
Төменде әннің мәтіні берілген Грани , суретші - Сергей Осипенко аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Сергей Осипенко
Все хотел бежать к тебе, сокращал маршруты.
В лоскуты рвал скорость дней, в дробь крушил минуты.
Ножницами резал путь, вдаль смотрел… там, где ты.
Чувствовал тебя душой, знал, что рядом есть ты.
Припев:
Мы — загадка для людей, грани измерения.
Применяем силу слов, силу притяжения.
Мы стоим, разбившись вдруг о скалу сомнения.
Мы приводим нашу жизнь в скорость и движение!
2 куплет:
Мы с тобой одной цепи замкнутые звенья.
Не хочу тебя терять, ты — мое спасение.
Смысл осознанной любви, кровь горячей вены.
Рождены в душе людьми, без лукавства тени.
Припев:
Мы — загадка для людей, грани измерения.
Применяем силу слов, силу притяжения.
Мы стоим, разбившись вдруг о скалу сомнения.
Мы приводим нашу жизнь в скорость и движение!
Барлығы сізге жүгіргісі келді, маршруттар қысқарды.
Күндердің жылдамдығын ұсақтап, ұсақталған минуттарды бөлшекке бөлді.
Қайшымен жолды кесіп, алысқа қарады ... қайдасың.
Мен сені жаныммен сезіндім, Жақын екеніңді білдім.
Хор:
Біз адамдарға жұмбақ, өлшемнің қырлары.
Сөз құдіретін, тарту күшін пайдаланамыз.
Күмән жартасында кенет сынған біз тұрмыз.
Біз өмірімізді жылдамдық пен қозғалысқа келтіреміз!
2-аят:
Сіз бен біз бір тізбекті тұйық буынбыз.
Мен сені жоғалтқым келмейді, сен менің құтқарушымсың.
Саналы махаббаттың мәні, ыстық тамырдың қаны.
Көлеңкенің айласынсыз адамдардың жан дүниесінде туған.
Хор:
Біз адамдарға жұмбақ, өлшемнің қырлары.
Сөз құдіретін, тарту күшін пайдаланамыз.
Күмән жартасында кенет сынған біз тұрмыз.
Біз өмірімізді жылдамдық пен қозғалысқа келтіреміз!
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз