Төменде әннің мәтіні берілген Where the Wild Roses Grow , суретші - Schöngeist аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Schöngeist
They call me the wild rose
But my name is Elisa Day
Why they call me I do not know
For my name is Elisa Day
From the first day I saw her I knew she was the one
As she stared in my eyes and smiled
For her lips were the colour of the roses
That grew down the river, all bloody and wild
When he knocked on my door and entered the room
My trembling subsided in his sure embrace
He would be my first man, and with a careful hand
He wiped at the tears that run down my face
CHORUS
On the second day I brought her a flower
She was more beautiful than any woman I’d seen
I said, «Do you know where the wild roses grow
So sweet and scarlet and free ?»
On the second day he came with a single red rose
Said :"Will you give me your loss and your sorrow ?"
I nodded my head as I lay on the bed
He said, «If I show you the roses will you follow ?»
CHORUS
On the third day he took me to the river
He showed me the roses and we kissed
And the last thing I heard was a muttered word
As he stood smiling above me with a rock in his fist
On the last day I took her where the wild roses grow
And she lay on the bank, the wind light as a thief
As I kissed her goodbye, I said, «All beauty must die «And lent down and planted a rose between her teeth
Олар мені жабайы раушан деп атайды
Бірақ менің атым - Элиза күні
Олар мені неліктен атайды, білмеймін
Менің атым - Элиза күні
Мен оны алғаш көрген күннен бастап оның сол екенін білдім
Ол менің көзіме қадалып, күлді
Өйткені оның ерні раушан гүлінің түсі болатын
Бұл өзен бойымен өсті, бәрі қанды және жабайы
Ол менің есігімді қағып, бөлмеге кіргенде
Оның сенімді құшағында менің діріл басылды
Ол менің алғашқы адамым, және мұқият қолым болар еді
Ол бетімнен аққан жасты сүртті
ХОР
Екінші күні мен оған гүл алып келдім
Ол мен көрген кез келген әйелден де әдемі еді
Мен: «Жабайы раушанның қайда өсетінін білесің бе?
Өте тәтті, алқызыл және еркін ме?»
Екінші күні ол бір қызыл раушан гүлімен келді
Ол: «Жоқтығың мен қайғыңды бересің бе?»
Мен төсекке жатып, басымды тастадым
Ол: «Егер саған раушан гүлдерін көрсетсем, соңынан ересіңдер?» — деді.
ХОР
Үшінші күні ол мені өзенге апарды
Ол маған раушан гүлдерін көрсетті, біз сүйістік
Ең соңғы естігенім күбірлеген сөз болды
Ол менің үстімде жұдырығына тас алып күліп тұрғанда
Соңғы күні мен оны жабайы раушан гүлдері өсетін жерге апардым
Ол ұры сияқты жел соғып, жағада жатты
Мен оны сүйіп қоштасқанда: «Барлық сұлулық өлуі керек» дедім және тістерінің арасына раушан гүлін отырғыздым.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз