Төменде әннің мәтіні берілген Carrettieri , суретші - Roberto Alagna, Yvan Cassar, Paris Symphony Orchestra аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Roberto Alagna, Yvan Cassar, Paris Symphony Orchestra
Tira amureddu miu, tira e camina!
Cu st’aria frisca e duci, tira e acchiana
Lu scrusciu di la rota e la catina
Vi danni sta canzuna paisan!
Amuri, amuri miu, pi tia cantu!
Lu cori nun mi duna abbenddu.
Tu si pi Ghiazza ed iu di Mazzarinu
L’amuri ni facemu di luntanu!
E quannu sugnu, amuri, a tia vicinu,
Ti cantu e sonu cu lu marazzanu.
Quist’e lu cantu di lu carritteri
Ca nuddu, si lu po scurdari!
(Merci à messina julien pour cettes paroles)
Менің махаббатымды тартыңыз, тартыңыз және жүріңіз!
Осынау таза, тәтті ауамен тартып, тартады
Дөңгелектің және шынжырдың сықырлауы
Мен сізге осы елдік әнді беремін!
Махаббат, махаббатым, сен үшін ән айтамын!
Жүрегім маған қуаныш сыйламайды.
Сен Гиазза үшін, ал мен Мацзарино үшін
Біз алыстан сүйеміз!
Ал мен болсам, сенің көршіңді сүйемін,
Мен саған ән айтып, маразцаномен ойнаймын.
Бұл арбашының әні
Оны ешкім ұмыта алмайды!
(Осы сөздер үшін Мессина Джулиенге рахмет)
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз