Төменде әннің мәтіні берілген Souvenir d'Italie , суретші - Renzo Arbore аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Renzo Arbore
Ti lascio paese dei sogni,
paese d’amore,
e porto con me questo piccolo
tuo souvenir.
È solo una bianca conchiglia
con l’eco del mare
che dice all’orecchio sommessa
«Non devi partir».
Io parto, ma lascio il mio cuore
sul Vomero e a Marechiaro,
e sogno quest’ultima
splendida notte d’amor.
Dimme tu, addò stà, dimme tu,
souvenir d’Italie.
Ch’aggi' 'a fa p' 'a truvà, dimme tu,
souvenir d’Italie.
Ma pecchè nun me fa cchiù durmì,
solo tu m' 'o può di'.
Se n'è gghiuta accussì e me lassa partì,
souvenir, souvenir d’Italie.
Dimme tu, addò stà, dimme tu,
souvenir d’Italie.
Ch’aggi' 'a fa p' 'a truvà, dimme tu,
souvenir d’Italie.
Ma pecchè nun me fa cchiù durmì,
solo tu m' 'o può di'.
Se n'è gghiuta accussì e me lassa partì,
souvenir, souvenir d’Italie.
Мен сені тастап арман елін,
махаббат елі,
мен мына кішкентайды өзіммен бірге алып жүремін
сіздің кәдесый.
Бұл жай ғана ақ қабық
теңіз жаңғырығымен
бұл бағынған құлақта айтады
«Сізге кетудің қажеті жоқ».
Кетемін, бірақ жүрегімді қалдырамын
Вомеро мен Маречиарода,
ал мен соңғысын армандаймын
тамаша махаббат түні.
Айтшы, енді тұр, айт,
Италияның кәдесыйлары.
Чагги '' a fa p '' a truvà, айтыңызшы,
Италияның кәдесыйлары.
Бірақ, шын мәнінде, ешкім мені durmì жасамайды,
тек сіз '' немесе айта аласыз.
Ол оны алып, мені босатты,
кәдесыйлар, Италияның кәдесыйлары.
Айтшы, енді тұр, айт,
Италияның кәдесыйлары.
Чагги '' a fa p '' a truvà, айтыңызшы,
Италияның кәдесыйлары.
Бірақ, шын мәнінде, ешкім мені durmì жасамайды,
тек сіз '' немесе айта аласыз.
Ол оны алып, мені босатты,
кәдесыйлар, Италияның кәдесыйлары.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз