
Төменде әннің мәтіні берілген Amazônia Nunca Mais , суретші - Ratos De Porao аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Ratos De Porao
A mãe terra não é de ninguém
Assim dizia quem morava aqui
A mata virgem é força do bem
E os animais, vida e razão
Mas o homem branco com seu sujo poder
Escravizou e prostituiu
Se aproveitou da pura inocência
Dos verdadeiros filhos do Brasil
(Morte) Para quem defende o verde e os animais
(Doenças) Misérias, queimadas, devastação
(Por que) Ninguém faz nada para os deter?
(Cuidado) Senão, Amazônia nunca mais!
O mundo depende do inferno verde
O mundo depende do inferno verde
O mundo depende do inferno verde
O Guarani é o Hino da morte
Para índios, árvores e animais
O fogo queima tudo que sobrou
Infelizmente, Amazônia nunca mais
Жер-ана ешкімге тиесілі емес
Бұл жерде кім тұрғанын айтты
Тың орман – жақсылықтың күші
Ал жануарлар, өмір және себеп
Бірақ ақ адам өзінің лас күшімен
Құлдық пен жезөкшелікпен айналысқан
таза кінәсіздікті пайдаланды
Бразилияның нағыз балалары
(Өлім) Жасылдар мен жануарларды қорғайтындар үшін
(Аурулар) Қасірет, өрт, қирау
(Неге) Ешкім оларды тоқтату үшін ештеңе жасамайды?
(Абайлаңыз) Әйтпесе, Amazon енді ешқашан!
Әлем жасыл тозаққа тәуелді
Әлем жасыл тозаққа тәуелді
Әлем жасыл тозаққа тәуелді
Гуарани - өлім әнұраны
Үнділерге, ағаштар мен жануарларға арналған
От қалғанның бәрін өртеп жібереді
Өкінішке орай, Amazon ешқашан
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз