Espill - Raimon

Espill - Raimon

  • Шығарылған жылы: 2000
  • Тіл: каталон
  • Ұзақтығы: 5:23

Төменде әннің мәтіні берілген Espill , суретші - Raimon аудармасымен

Ән мәтіні Espill "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Espill

Raimon

Түпнұсқа мәтін

Mestre Jaume Roig va nàixer

Probablement a València

A començament del segle

XV.

Se sap amb certesa

Que va morir un dissabte

Quart dia del mes d’abril

L’any mil quatre-cents setanta-

Vuit, en aquesta ciutat

Va estudiar «Medecina

I Arts» a ciutat de Lleida

A l’Estudi General

I a la Sorbona, París

Fou cèlebre com a metge

Examinador de metges

I Conseller de València

I ha passat a la Història

Com autor de la novel·la

Que ell va titular Espill

Escrita en vers tota ella

L’Espill és obra important

D’evident misogínia

Més citada que llegida

Amb més de setze mil versos

Dels quals jo vos en diré

Noranta-set.

Els que calen

Per contar-vos una història

Terrible i esgarrifosa

D’un restaurant de París

On servien carn humana

Segons l’autor, ben cuinada:

Mes, aquell any

Un cas estrany

En lo món nou

Jorn de Ninou

S’hi esdevenc

Jo tinguí el reng

Fiu convidar

Tots, a sopar

E rigolatge

Los de paratge

Qui junt havíem

Allí teniem

De tots potatges;

De carns salvatges;

Volateria;

Pastisseria

Molt preciosa

La pus famosa

De tot París

En un pastís

Capolat, trit

D’hom cap de dit

Hi fon trobat

Fon molt torbat

Qui el conegué;

Reconegué

Que hi trobaria:

Més, hi havia

Un cap d’orella

Carn de vedella

Créiem menjàssem

Ans que hi trobàssem

L’ungla i el dit

Tros mig partit

Tots lo miram

E arbitram

Carn d’hom cert era

La pastissera

Ab dos aidants

Filles ja grans

Era fornera

E tavernera;

Dels que hi venien

Allí bevien

Alguns mataven;

Carn capolaven

Feien pastells

E, dels budells

Feien salsisses

O llonganisses

Del món pus fines

Mare i fadrines

Quants ne tenien

Tants ne venien

E no hi bastaven;

Elles mataven

Alguns vedells:

Ab la carn d’ells

Tot ho cobrien

Assaborien

Ab fines salses

Les dones falses

En un clot tou

Fondo com pou

Descarnats ossos

Cames e tossos

Allí els metien;

E ja l’omplien

Les fembres braves

Cruels e praves

Infels, malvades

E escelerades

Abominables!

Cert, los diables

Com los mataven

Crec les aidaven

E lo dimoni

Faç testimoni

Que en mengí prou:

Mai carn ni brou

Perdius, gallines

Ni francolines

De tal sabor

Tendror, dolçor

Mai no sentí

Per lo matí

De totes tres

Feren quarters;

E llur posada

Fon derrocada

E l’aplanaren

Sal hi sembraren;

E tots los cossos

Tallats a trossos

(cent n’hi comptaren)

I els soterraren

En lloc sagrat

Ән аудармасы

Мастер Джаум Ройг дүниеге келді

Мүмкін Валенсияда

Ғасырдың басында

XV

Ол анық белгілі

Ол сенбіде қайтыс болды

Сәуірдің төртінші күні

Бір мың төрт жүз жетпіс жылы

Сегіз, осы қалада

Ол «Медицина

Және өнер» Ллейда қаласында

Жалпы оқуда

Сорбоннада, Парижде

Ол дәрігер ретінде танымал болды

Медициналық сарапшы

Және Валенсия кеңесшісі

Және ол тарихта қалды

Романның авторы ретінде

Ол Espill деп атады

Оның бойына өлеңмен жазылған

Айна - маңызды жұмыс

Мизогиния екені анық

Оқығаннан гөрі дәйексөз келтірілді

Он алты мыңнан астам өлең жолдары бар

Соның ішінде мен сізге айтамын

тоқсан жеті

Қажет болғандар

Сізге әңгіме айту үшін

Қорқынышты және қорқынышты

Париждегі мейрамханадан

Олар адам етіне қызмет еткен жерде

Автордың айтуынша, жақсы дайындалған:

Ай, сол жылы

Біртүрлі жағдай

Жаңа әлемде

Джорн де Нину

Мен сонда боламын

Менде сақина болды

шақырайық

Барлығы, кешкі асқа

Және күлкі

Жергілікті

біз бірге кім болды

Бізде бар

Барлық бұқтырылған тағамдардан;

Жабайы еттерден;

Құс еті;

Пастисер

өте әдемі

Атақты ірің

Париждің түкпір-түкпірінен

Тортта

Купола, трит

Бәрекелді

Қор сонда табылды

Өте қиын фон

Оны кім білген;

таныдым

Ол жерден не табар едіңіз:

Көбірек, болды

Құлақ басы

Сиыр еті

Біз жедік деп сенеміз

Біз сонда болғанымызды қалаймын

Тырнақ пен саусақ

Сіз жарты ойын аласыз

Оған бәріміз қараймыз

Ал біз төрелік етеміз

Бұл адам еті еді

Кондитер аспазшы

Екі көмекшісімен

Ер жеткен қыздар

Ол наубайшы болды

Және таверна;

Онда келгендерден

Олар сонда ішкен

Кейбіреулер өлтірілді;

Карн каполавен

Олар торт жасады

Ал, ішектерден

Олар шұжық жасады

Немесе шұжықтар

Дүниеден ірің айыппұлдар

Ана мен бәйбішесі

Олардың саны қанша болды?

Осылай көп келе жатты

Бұл жеткіліксіз болды;

Олар өлтірді

Кейбір бұзаулар:

Олардың етімен

Олар бәрін жауып тастады

Олар дәм татады

Жұқа соустармен

Жалған әйелдер

Жұмсақ шалшықта

Төменгі жағы жақсы сияқты

Етсіз сүйектер

Аяқтар мен жөтел

Оларды сол жерге қойды;

Олар оны толтырып үлгерді

Батыл әйелдер

Қатал және зұлым

Кәпірлер, зұлымдар

Және зұлым

Жиренішті!

Дұрыс, шайтандар

Оларды қалай өлтірді

Менің ойымша, олар оларға көмектесті

Ал шайтан

куә болу

Мен жеткілікті жедім:

Ешқашан ет немесе сорпа

Кекілік, тауықтар

Франколиндер де

Мұндай дәм

Нәзіктік, тәттілік

Мен ешқашан сезінбедім

Таңертеңгілік үшін

Үшеуінен

Олар кварталдар жасады;

Және олардың қонақ үйі

Төңкерілген фон

Және олар оны тегістеп тастады

Олар сонда тұз септі;

Және барлық денелер

Бөлшектерге кесіңіз

(жүз саналды)

Және оларды жерледі

Қасиетті жерде

Өнерпаздың басқа әндері:

1

Amanda

Raimon • 2004

2

No em mou al crit

Raimon • 2004

3

Societat de consum

Raimon • 2004

4

El meu poble i jo

Raimon • 2004

5

A un amic d'Euskadi

Raimon • 2004

7

La mar respira calma

Raimon, Verdcel • 2010

Сайттағы жаңа мәтіндер мен аудармалар:

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз