Төменде әннің мәтіні берілген Treebeard's Song , суретші - Christopher Lee аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Christopher Lee
In the willow-meads of Tasarinan I walked in the Spring.
Ah!
the sight and the smell of the Spring in Nantasarion!
And I said that was good.
I wandered in summer in the elm-woods of Ossiriand.
Ah!
the light and the music in the Summer by the Seven Rivers of Ossir!
And I thought that was best.
To the beeches of Neldoreth I came in the Autumn.
Ah!
the gold and the red and the sighing leaves in the
Autumn in Taur-na-neldor!
It was more than my desire.
To the pine trees upon the highland of Dorthonion
I climbed in the winter.
Ah!
the wind and the whiteness and the black branches of Winter upon
Orod-na-Thon!
My voice went up and sang in the sky.
And now all those lands lie under the wave
And I walk in Ambarona, in Tauremorna, in Aldalome,
In my own land in the country of Fangorn,
Where the roots are long,
And the years lie thicker than the leaves
in Tauremornalomee
Тасаринанның талдарында көктемде жүрдім.
Ах!
Нантасариондағы көктемнің көрінісі мен иісі!
Мен бұл жақсы дедім.
Мен жазда Осирианд қарағаш орманында қыздым.
Ах!
Оссирдің Жеті өзенінің жағасындағы жазда жарық пен музыка!
Мен бұл ең жақсы деп ойладым.
Нелдореттің буктарына мен күзде келдім.
Ах!
алтын мен қызыл және күрсінген жапырақтар
Таур-на-нелдордағы күз!
Бұл менің қалауымнан да артық болды.
Дортонион тауындағы қарағайларға
Мен қыста көтерілдім.
Ах!
жел мен ақтық және қыстың қара бұтақтары
Ород-на-Тхон!
Даусым көтеріліп, аспанда ән салды.
Енді сол жердің бәрі толқын астында жатыр
Мен Амбаронада , Aldalome де ,
Фангорн еліндегі өз жерімде,
Тамырлары ұзын болған жерде,
Ал жылдар жапырақтардан қалыңырақ жатыр
Tauremornalomee аймағында
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз