Төменде әннің мәтіні берілген Dream Sequence '88 , суретші - People Under The Stairs аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
People Under The Stairs
Used to getting off stage
But we live forever
Woke up last night
Had a drink and said whatever
I’m better than I’ve ever been
I think I got my second win
Feeding my dog
Steady working some odd jobs
Home steady with the mob of Los Angeles
Channel this now sucka niggas they can’t dismantle this
P legacy you and me made through eternity
Forever modernity earning a place in history
«Ain't girls in '77 with a tight jheri curl?»
«Man homie where you from»
«The place you can’t hang riding through the planes incorporating that thang
atomic…»
«bomb squad incarnated behind the board, hit the switch, and change the pitch,
peace to the
'99 and let’s all get rich.»
«Let's do this man, you ready to go?»
«Yeah, let’s pack it up.»
«Alright»
«Are we good?»
«Thank you very much.
Thanks for hanging out.»
Сахнадан түсіп |
Бірақ мәңгілік өмір сүреміз
Кеше тұрдым
Ішіп алып, бәрін айтты
Мен бұрынғыдан да жақсымын
Менің екінші жеңімпаздым деп ойлаймын
Менің итімді тамақтандыру
Тұрақты жұмыс істеу
Лос-Анджелес тобының үйінде тұрақты
Енді осыны арнаңыз, олар бұны бөлшектей алмайды
Сіз бен бізге мәңгілік мұра қалдырдық
Мәңгілік модерндік тарихтан орын алады
«77-дегі қыздар қыз джери бұйра емес пе?»
«Адам қайдансың»
«Ол төңірегі бар ұшақтарды мініп өтуге болмайтын жер
атомдық…»
«бомба отряды тақтаның артында бейнеленген, қосқышты басып, дыбыс деңгейін өзгертіңіз,
бейбітшілік
'99 және бәріміз бай болайық.»
«Мына кісіні жасайық, сен баруға дайынсың ба?»
«Иә, жинап алайық.»
«Жақсы»
«Біз жақсымыз ба?»
«Көп рақмет.
Кездескеніңізге рахмет.»
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз