Төменде әннің мәтіні берілген How Are Things In Glocca Morra , суретші - Paul Bollenback, Marcus Gilmore, Ugonna Okegwo аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Paul Bollenback, Marcus Gilmore, Ugonna Okegwo
I hear a bird
A Glocca Morra bird
It may well be
He’s bringing me
A cheerin' word
I hear a breeze
A River Shannon breeze
It may well be
It’s followed me
Across the seas
Then tell me please
How are things in Glocca Morra?
Is that little brook still leapin' there?
Does it still run down to Donny Cove?
Through Killybegs, Kilkerry, and Kildare?
How are things in Glocca Morra?
Is that willow tree still weepin' there?
Does that laddie with the twinklin' eye
Come whistlin' by
And does he walk away
Sad and dreamy there
Not to see me there?
So I ask each weepin' willow
And each brook along the way
And each lad that comes a-whistlin'
Tooralay
How are things in Glocca Morra
This fine day?
Мен құс естимін
Глокка Морра құсы
Бұл болуы мүмкін
Ол мені алып келеді
Көңілді сөз
Мен желді естимін
Шеннон өзенінің желі
Бұл болуы мүмкін
Ол мені аңдыды
Теңіздердің арғы жағында
Маған айтыңыз
Глокка-Моррадағы жағдай қалай?
Әлі сол жерде секіріп жатыр ма?
Ол әлі Донни-Ков қа дейін алады ма?
Киллибегтер, Килкерри және Килдаре арқылы ма?
Глокка-Моррадағы жағдай қалай?
Сол тал әлі сол жерде жылап тұр ма?
Көзін ашып-жұмғанша бұл ханым ба?
Ысқырып келіңіз
Ол кетіп қалады ма?
Онда қайғылы және арманшыл
Мені ол жерде көрмеу үшін бе?
Сондықтан әрбір жылап тұрған талдан сұраймын
Және әр бұлақ жол бойында
Әр жігіт ысқырып келеді
Тооралай
Глокка-Моррадағы жағдай қалай
Бұл жақсы күн?
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз