Төменде әннің мәтіні берілген Lys I Mørket , суретші - Oslo Gospel Choir, Mia Gundersen, Bjarte Hjelmeland аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Oslo Gospel Choir, Mia Gundersen, Bjarte Hjelmeland
Det kvile ei natt over landet i nord
Husan e små der kor menneskan bor
Men tida e travel i karrige kår
Rokken han svive og vevstolen går
Det leve i løa, i naustet og smia
Et lys, et lys, et lys imot mørketida
Snøen ligg tung over frossen jord
Ute står mørket om fjell og om fjord
Vår herre gir livberging, søtmat og sul
Når døgnan sig fram imot advendt og jul
Så støpe vi lys midt i hardaste ria
Et lys, et lys, et lys imot mørke tida
Dagen e borte og natta e stor
Men i mørketidslandet skal høres et ord
Ei sol som skal snu så det bære mot dag
Om folk som skal samles til helg og til lag
På veien mot Betlehem bære Maria
Et lys, et lys, et lys imot mørketida
Ол солтүстіктегі елдің үстінде бір түн демалды
Хусан е кішкентай жерде Кор адам тұрады
Бірақ тақыр жағдайда уақыт бос емес
Рокерді ол тербетеді, ал тоқыма станок жүреді
Ол сарайда, қайықханада және ұстаханада тұрады
Жарық, жарық, қараңғылық уақытына қарсы жарық
Қар қатқан топырақтың үстіне қалың түседі
Сыртта қараңғылық таулар мен фьордтар туралы
Біздің шеберіміз құтқарушы, тәтті тағам және табан береді
Күн Advent және Рождество жақындаған кезде
Содан кейін біз ең қатты рианың ортасына шам құйамыз
Жарық, жарық, қараңғы уақытқа қарсы жарық
Күн өтті, түн керемет
Бірақ қараңғы елде бір сөз естілуі керек
Күнге қарай бұрылатын күн
Демалыс күндері және командалар үшін жиналатын адамдар туралы
Бетлехемге барар жолда Мәриямды алып жүрді
Жарық, жарық, қараңғылық уақытына қарсы жарық
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз