Төменде әннің мәтіні берілген The Total Absence Of Light (Act I) , суретші - Odes of Ecstasy аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Odes of Ecstasy
I’m the cries
The cries of all the weak
I’m the lies
The lies that feed you (for) years
I’m the dreams
The dreams that fade as time pass
I’m the drug
The drug that fondles your grief
I’m the hope
The hope that never lived
I’m the storm
The storm you fear to deal with
In your minds
The death of sanity
In your lifes
The misery always reigns
In your eyes
The total absence of light
Death is my My reason to exist
Time is my My worst of (all) enemies
Life is my My doom for (the) years to come
The cries of all the weak
The lies that feed you (for) years
The dreams that fade as time pass
The drug that fondles your grief
The hope that never lived
The storm you fear to deal with
The death of sanity
The misery which reigns
The total absence of light
«We are like certain senses scattered wide
That have no hope of ever reuniting
All nature in our nerves falls in confusion
We ache in both our body and recollection
All things reject us, and all poetry
Fills us with envy as our last asylum"
(Poetry by Kostas Kariotakis
translation by Kimon Friar)
Мен жылаушымын
Барлық әлсіздердің айқайы
Мен өтірікшімін
Сізді жылдар бойы тамақтандыратын өтірік
Мен арманмын
Уақыт өте келе өшетін армандар
Мен есірткімін
Сіздің қайғыңызды еркелететін дәрі
Мен үміттемін
Ешқашан өмір сүрмеген үміт
Мен дауылмын
Сіз төтеп беруге қорқатын дауыл
Сіздің ойларыңызда
Ақыл өлімі
Сіздің өміріңізде
Қашанда қасірет билейді
Сіздің көздеріңізде
Жарықтың толық болмауы
Өлім - менің өмірім
Уақыт менің Менің ең жаман жауларым
Өмір менің
Барлық әлсіздердің айқайы
Сізді жылдар бойы тамақтандыратын өтірік
Уақыт өте келе өшетін армандар
Сіздің қайғыңызды еркелететін дәрі
Ешқашан өмір сүрмеген үміт
Сіз төтеп беруге қорқатын дауыл
Ақыл өлімі
Билік ететін қасірет
Жарықтың толық болмауы
«Біз кеңінен шашыраңқы белгілі бір сезімдер сияқтымыз
Олардың қайта қосылуға үміті жоқ
Жүйкелеріміздегі барлық табиғат шатасады
Біз денемізде де, есте сақтауымызда да ауырамыз
Бізді бәрі де, барлық поэзияны жоққа шығарады
Соңғы баспана ретінде бізді қызғанышқа толтырады»
(Костас Кариотакистің поэзиясы
Аудармасы Кимон Фриар)
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз