Төменде әннің мәтіні берілген Awake Until Dawn , суретші - Obsidian Kingdom аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Obsidian Kingdom
El son feréstec
S’arrauleix al voltant
Metzina espessa
Roent el meu cap
M’estic immòbil
De llum freturant
I espero l’alba
Per, els ulls, aclucar
It was a little after four
Quite unaware of who I was…
Found myself wide awake and dead
Drowned in my sleep and with no breath…
A wiped-out face, sighs in disgrace
Such self neglect, dragged into dread…
(Nothing but I)
Relentlessly, as time went by
I realized nothing was left…
(Nothing but I)
El son ferestec
S’arrauleix al voltant
Метзина еспесса
Roent el meu қалпақ
M’estic immòbil
Деллум ашуланшақ
Мен эсперо l’alba
Per, els ulls, aclucar
Төрттен сәл өтті
Менің кім екенімді білмеймін...
Мен өзімді ояу және өлі күйде таптым
Ұйқыға
Өшіп кеткен жүз, масқара болып күрсінген
Мұндай өзін-өзі немқұрайлылық, қорқынышқа апарды ...
(Менен басқа ештеңе)
Тынымсыз, уақыт өте берді
Мен ештеңе қалмағанын түсіндім...
(Менен басқа ештеңе)
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз