Мёртвая звезда - N.MASTEROFF
С переводом

Мёртвая звезда - N.MASTEROFF

Год
2019
Язык
`орыс`
Длительность
126000

Төменде әннің мәтіні берілген Мёртвая звезда , суретші - N.MASTEROFF аудармасымен

Ән мәтіні Мёртвая звезда "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Мёртвая звезда

N.MASTEROFF

Оригинальный текст

Среди тысячи планет родится мертвая звезда

По призванью будет падать, разбивая всем сердца

Осознание вдруг наступит по пути на небеса

Называйте как хотите, просто мертвая звезда

Среди тысячи планет родится мертвая звезда

По призванью будет падать, разбивая всем сердца

Осознание вдруг наступит по пути на небеса

Называйте как хотите, просто мертвая звезда

«Планов нет и перспектив» — так говорил один мой друг

Я с ним согласен, какие планы?

Если вмиг потерять можно все к утру?

Я не вынесу правды, не вынесу, правда!

Задаваясь вопросом: «Неужели я прав, да?»

Все мы кумиры, все мы кровь пили!

Дайте мне слезы, проткну их рапирой

Я не хочу этой взрослой жизни, где до смерти ты вряд ли будешь признан

Такая щас мода, травиться ядом!

Мёртвые звёзды текут водопадом

Мертвые звезды рождаются падать, посмотрят ввысь, загадают желанье

Ну, а смысл мне, убиваться правдой?

Лучше уж буду я падать, но в тайне

Среди тысячи планет родится мертвая звезда

По призванью будет падать, разбивая всем сердца

Осознание вдруг наступит по пути на небеса

Называйте как хотите, просто мертвая звезда

Среди тысячи планет родится мертвая звезда

По призванью будет падать, разбивая всем сердца

Осознание вдруг наступит по пути на небеса

Называйте как хотите, просто мертвая звезда

Все мы кумиры, все мы кровь пили!

Дайте мне слезы, проткну их рапирой

Все те обиды, ту горечь и жалость!

Били о плиты, не видя страданий

Теперь уже, к чему тот стих?

Уйдут, отвернутся на сотни миль

Повсюду крики: «В душе ты сгнил!»

Никто не скажет, что имя — стиль

Перевод песни

Мың планетаның арасында өлі жұлдыз туады

Шақыру арқылы бәрінің жүрегін жаралайтын болады

Аспанға барар жолда хабардарлық кенеттен келеді

Оны өзіңіз қалағандай атаңыз, тек өлі жұлдыз

Мың планетаның арасында өлі жұлдыз туады

Шақыру арқылы бәрінің жүрегін жаралайтын болады

Аспанға барар жолда хабардарлық кенеттен келеді

Оны өзіңіз қалағандай атаңыз, тек өлі жұлдыз

«Жоспарлар мен перспективалар жоқ» - бұл менің достарымның бірі

Мен онымен келісемін, сіздің жоспарыңыз қандай?

Бір сәтте таңертең бәрін жоғалтып алсаңыз?

Шындыққа шыдай алмаймын, шыдай алмаймын, шынында!

«Менікі дұрыс па, иә?» деген сұрақты қою.

Біз бәріміз пұтпыз, бәріміз қан іштік!

Маған көз жасын беріңіз, мен оларды рапирамен тесіп жіберемін

Мен бұл ересек өмірді қаламаймын, онда сені өлгенше мойындау екіталай

Дәл қазір осындай сән, улану үшін!

Өлі жұлдыздар сарқырамадай ағып жатыр

Өлі жұлдыздар түсу, жоғары қарау, тілек айту үшін туады

Жарайды, шындықпен өзімді өлтіргенім несі?

Мен құлағанды ​​жақсы көремін, бірақ жасырын түрде

Мың планетаның арасында өлі жұлдыз туады

Шақыру арқылы бәрінің жүрегін жаралайтын болады

Аспанға барар жолда хабардарлық кенеттен келеді

Оны өзіңіз қалағандай атаңыз, тек өлі жұлдыз

Мың планетаның арасында өлі жұлдыз туады

Шақыру арқылы бәрінің жүрегін жаралайтын болады

Аспанға барар жолда хабардарлық кенеттен келеді

Оны өзіңіз қалағандай атаңыз, тек өлі жұлдыз

Біз бәріміз пұтпыз, бәріміз қан іштік!

Маған көз жасын беріңіз, мен оларды рапирамен тесіп жіберемін

Барлық реніштер, мұң мен аяныштылық!

Олар азапты көрмей, пешке ұрады

Енді бұл өлең не үшін жазылған?

Кетіңіз, жүздеген мильге бұрылыңыз

Әр жерде: «Жаныңда шірігенсің!» деп айқайлайды.

Атын стиль деп ешкім айтпайды

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз