Төменде әннің мәтіні берілген Diaspora , суретші - Moussa аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Moussa
Allumer le feu, rallumer le stick
Moral en dents d’scie comme la Nasdaq
J’tremble et ressens comme un vertige
À l’idée qu’un jour en deux mon coeur se partage
Dis-moi combien des nôtres ont péri
J’ai rien appris à l'école et j’compte réussir même si j’ai pas l’bac
Maintiens le cap malgré les intempéries (*sens interdit*)
Tempête se crée quand deux vents contraires s’amalgament
Enfant terribles et rouleaux bubblegum (*1993*)
Tout est calme dans les pavillons rectilignes
Là-bas dehors les copycats sont fractals
J’envie leurs sang-froid de reptiles
Quand je lis la guerre dans les yeux verts de l’afghane
Cœur de cible quand ma flèche pique
L’futur a des airs de flashback
Passagère clandestine
Dehors j’vois des bains de sang pour de l’or en cascade
Rien d’pire que les guerres intestines
J’veux faire du biff et m’regarder dans la glace
Faut que j’retrouve mes esprits
Que quand il fait noir je me laisse briller
От жағыңыз, таяқшаны қайта жағыңыз
Мораль Насдак сияқты нашар
Мен қалтырап, басым айналып бара жатқан сияқтымын
Екі күнде жүрегім екіге бөлінді деген ойға
Айтыңызшы, қанша адамымыз қырылды
Мен мектепте ештеңе үйренбедім және мен бакалавриат болмаса да жетістікке жетуге ниеттемін
Ауа-райының қолайсыздығына қарамастан бағытты сақтаңыз (*кіруге болмайды*)
Дауыл екі қарсы жел қосылса пайда болады
Enfant Terribles және Bubblegum Rolls (*1993*)
Тік сызықты павильондарда бәрі тыныш
Онда көшірушілер фракталдар
Мен олардың бауырымен жорғалаушылардың сабырлылығына қызығамын
Ауғанның жасыл көзінен соғысты оқығанда
Жебем тиген кезде жүректі нысанаға ал
Болашақ флешбэкке ұқсайды
қашқын
Сыртта мен алтын үшін қан төгістерді көремін
Ішкі соғыстардан жаман ештеңе жоқ
Мен ақша тауып, айнадан өзімді көргім келеді
Мен өз сезімімді табуым керек
Қараңғы түскенде мен өзімді жарқыратып жіберемін
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз