На заре - Михаил Александрович
С переводом

На заре - Михаил Александрович

  • Шығарылған жылы: 2016
  • Тіл: орыс
  • Ұзақтығы: 2:49

Төменде әннің мәтіні берілген На заре , суретші - Михаил Александрович аудармасымен

Ән мәтіні На заре "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

На заре

Михаил Александрович

Оригинальный текст

На заре ты её не буди,

На заре она сладко так спит!

Утро дышит у ней на груди,

Ярко пышет на ямках ланит.

И подушка её горяча

И горяч утомительный сон,

И, чернеясь, бегут на плеча

Косы лентой с обеих сторон.

А вчера у окна ввечеру

Долго-долго сидела она

И следила по тучам игру,

Что, скользя, затевала луна.

И чем ярче играла луна,

И чем громче свистал соловей,

Всё бледней становилась она,

Сердце билось больней и больней.

Оттого-то на юной груди,

На ланитах так утро горит.

Не буди ж ты её, не буди…

На заре она сладко так спит!

Перевод песни

Таң атқанда оны оятпа

Таңертең ол тәтті ұйықтайды!

Кеудесінде таң тыныс алады,

Ол жақтың шұңқырларында жарқырайды.

Ал оның жастығы ыстық

Және ыстық шаршаған арман,

Ал, қап-қара болып, иықтарымен жүгіреді

Екі жағында лентамен өрілген өрімдер.

Ал кеше кешке терезеде

Ол ұзақ отырды

Бұлттардың арасынан ойынды тамашалады,

Не, сырғанап, айды бастады.

Ал жарқыраған ай ойнады,

Бұлбұл ысқырған сайын,

Ол одан сайын бозарып кетті

Менің жүрегім барған сайын қатты соға бастады.

Сондықтан жас кеудеге,

Таңертеңгі бетте осылай күйеді.

Оны оятпа, оятпа...

Таңертең ол тәтті ұйықтайды!

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз