Hobo Bill's Last Ride - Merle Haggard, The Strangers
С переводом

Hobo Bill's Last Ride - Merle Haggard, The Strangers

Альбом
Same Train, A Different Time
Год
2009
Язык
`Ағылшын`
Длительность
167400

Төменде әннің мәтіні берілген Hobo Bill's Last Ride , суретші - Merle Haggard, The Strangers аудармасымен

Ән мәтіні Hobo Bill's Last Ride "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Hobo Bill's Last Ride

Merle Haggard, The Strangers

Оригинальный текст

HOBO BILL’S LAST RIDE

(Waldo LaFayette O’Neal)

«© '29 Peer International, BMI "

Ho-bo Bill-y

Riding on that eastbound freight train speeding through the night

Hobo Bill a railroad bum was fighting for his life

The sadness of his eyes revealed the torture of his soul

He raised a weak and weary hand to brush away the cold

Ho-bo Bill

No warm lights flickered round him no blankets there to hold

Nothing but the howling wind and the driving rain so cold

When he heard a whistle blowing in a dreamy kind of way

The hobo seemed contented for he smiled there where he lay

Ho-bo Bill

Outside the rain was falling on that lonely boxcar door

But the little form of Hobo Bill lay still upon the floor

While the train sped through the darkness and the raging storm outside

No one knew that Hobo Bill was taking his last ride

It was early in the morning when they raised the hobo’s head

The smile still lingered on his face but Hobo Bill was dead

There was no mother’s longing to soothe his weary soul

For he was just a railroad bum who died out in the cold

Перевод песни

ХОБО БИЛЛДІҢ СОҢҒЫ Жүруі

(Уолдо ЛаФайетт О’Нил)

«© '29 Peer International, BMI»

Хо-бо Билл-й

Түнімен шығысқа қарай жүретін жүк пойызына мініп

Теміржолшы Хобо Билл өмірі үшін күресті

Көзінің мұңы оның жан азабын ашты

Ол салқынды кетіру  үшін әлсіз және шаршаған қолын көтерді

Хо-бо Билл

Оның айналасында ешқандай жылы шамдар жыпылықтаған        ұстауға                                                            |

Соққан жел мен салқын жаңбырдан басқа ештеңе жоқ

Ол ысқырықты армандағандай естігенде

Хобо ол жатқан жерінде күлгеніне риза болып көрінді

Хо-бо Билл

Сыртта жаңбыр сол жалғыз вагонның есігіне жауып тұрды

Бірақ Хобо Биллдің кішкентай пішіні еденде қозғалмай жатты

Пойыз сырттағы қараңғылық пен ызғарлы дауылмен жүріп бара жатқанда

Хобо Билл соңғы сапарға шыққанын ешкім білмеді

Таңертең олар аңқаудың басын көтерді

Оның жүзінен күлкі кетпеді, бірақ Хобо Билл қайтыс болды

Оның шаршаған жанын тыныштандырғысы келген ананың аңсауы болған жоқ

Өйткені ол суықта өлген теміржолшы болды

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз