Il barbiere di Siviglia: Una voce poco fa (Cavatina) - Maria Callas, Philharmonia Orchestra, Tullio Serafin
С переводом

Il barbiere di Siviglia: Una voce poco fa (Cavatina) - Maria Callas, Philharmonia Orchestra, Tullio Serafin

  • Альбом: Grands airs lyriques et coloratura

  • Шығарылған жылы: 1955
  • Тіл: итальян
  • Ұзақтығы: 6:46

Төменде әннің мәтіні берілген Il barbiere di Siviglia: Una voce poco fa (Cavatina) , суретші - Maria Callas, Philharmonia Orchestra, Tullio Serafin аудармасымен

Ән мәтіні Il barbiere di Siviglia: Una voce poco fa (Cavatina) "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Il barbiere di Siviglia: Una voce poco fa (Cavatina)

Maria Callas, Philharmonia Orchestra, Tullio Serafin

Оригинальный текст

ROSINA

Una voce poco fa

qui nel cor mi risuonò,

il mio cor ferito è già,

e Lindor fu che il piagò.

Si, Lindoro mio sarà,

lo giurai, la vincerò.

Il tutor ricuserà,

io l’ingegno aguzzerò.

Alla fin s’accheterà

e contenta io resterò…

Si, Lindoro mio sarà;

lo giurai, la vincerà.

lo sono docile,

son rispettosa,

sono ubbediente,

dolce, amorosa;

mi lascio reggere,

mi fo guidar.

Ma se mi toccano

dov'è il mio debole,

sarò una vipera

e cento trappole

prima di cedere

farò giocar.

Перевод песни

РОЗИНА

Дәл қазір дауыс

міне, жүрегімде шырылдады,

Менің жаралы жүрегім қазірдің өзінде

Ал Линдор ауырды.

Иә, менің Линдором болады,

Мен жеңемін деп ант бердім.

Тәрбиеші бас тартады,

Мен ойымды шыңдаймын.

Соңында солай болады

және мен бақытты боламын ...

Иә, менің Линдором болады;

Мен ант бердім, ол жеңеді.

Мен сабырлымын,

Мен сыйлаймын,

Мен мойынсұнамын,

тәтті, сүйгіш;

Мен өзімді ұстауға рұқсат бердім,

Мен сізге жол көрсетуге рұқсат бердім.

Бірақ олар маған тиіссе

Менің әлсіздігім қайда,

Мен жылан боламын

және жүз тұзақ

берілмес бұрын

мен ойнаймын.

Өнерпаздың басқа әндері:

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз