Төменде әннің мәтіні берілген Tatku , суретші - Marcelina аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Marcelina
Myślała został już
Tylko na fotografii
Z twarzą bez
Oddechu
Myślała z każdym dniem
Są coraz dalej od siebie
A on wciąż tak
Blisko był
I choć kroplą krwi
Krążącą w niej
Niewidzialnym pyłem
Na ramionach jej
Nieobecny już
A najbliżej był
Zapachu łapie cień
W jego ubraniach
Zanurza dłoń
W szuflady dnie
Myślała został już
W tych martwych przedmiotach
A on wciąż tak
Blisko
I choć kroplą krwi
Krążącą w niej
Niewidzialnym pyłem
Na ramionach jej
Nieobecny już
A najbliżej był
Że zapomni jego twarzy
Tego bała się
Że już tylko we śnie może
Porozmawiać z nim
Że nadzieja wciąż ją kłamie
Że znów spotka go
Że go nie ma i nie będzie już
Nie chce wiedzieć, lecz
Choć kroplą krwi
Krążącą w niej
Niewidzialnym pyłem
Tu, na ramionach jej
I blisko choć daleko jest
I tak bardzo chciała wierzyć, że
Nie, nie zostawił jej
Może odszedł lecz
Pozostał w niej
Ол қазірдің өзінде деп ойлады
Тек фотода
Беті жоқ
тыныс алу
Ол күн сайын ойланды
Олар одан сайын алшақтап барады
Және ол әлі де істейді
Ол жақын болды
Және кем дегенде бір тамшы қанмен
оның ішінде айналады
Көзге көрінбейтін шаң
Оның иығында
Қазір жоқ
Ал ең жақыны болды
Көлеңке иіске ие болады
Оның киімінде
Ол қолын сүңгітеді
Тартпаның төменгі жағында
Ол қазірдің өзінде деп ойлады
Бұл жансыз объектілерде
Және ол әлі де істейді
Жабық
Және кем дегенде бір тамшы қанмен
оның ішінде айналады
Көзге көрінбейтін шаң
Оның иығында
Қазір жоқ
Ал ең жақыны болды
Ол оның бетін ұмытады деп
Оның қорқатыны сол еді
Бұл оның түсінде ғана мүмкін
Онымен сөйлес
Бұл үміт оған әлі де жалғасады
Ол оны қайтадан кездестіретін болды
Ол жоқ және енді болмайды
Ол білгісі келмейді, бірақ
Тіпті бір тамшы қанмен
оның ішінде айналады
Көзге көрінбейтін шаң
Міне, оның иығында
Ал алыс болса да жақын
Және ол бұған сенгісі келді
Жоқ, ол оны тастап кеткен жоқ
Мүмкін ол кетіп қалған шығар
Ол ішінде қалды
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз