Төменде әннің мәтіні берілген Sobreviviré , суретші - Manzanita аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Manzanita
Sola y en el invierno azul
La muerte rompió el velo
Sola que se quedó sin luz
Sin vida y sin consuelo
Sola desheredada y sin dinero
Sola como una estrella
Que cae del cielo
Sola frente a un abismo
Que habita el miedo
Sobreviviré
Aunque la vida me aseste su golpe mortal
Aunque la noche de niebla me impida mirar
A esta vida que tengo y que es la mia
Sobreviviré
Aunque las horas del tiempo me quieran matar
Aunque la pena me ahogue cada despertar
Sobreviviré a esta vida que tengo y que es la mia
Sola que quiso mirar
Y a nadie ya encontraba
Sola que quiso gritar
Y el llanto la callaba
Sola sin ilusiones
Rompió el velo
Sola fente a una noche sin luz ni cielo
Sobreviviré…
Жалғыз және көк қыста
өлім пердені бұзды
Жарықсыз қалған жалғыз
жансыз және жайлы
Жалғыз мұрасыз және ақшасыз
жұлдыздай жалғыз
бұл аспаннан түседі
Тұңғиықтың алдында жалғыз
қорқынышты мекендейді
Мен тірі қаламын
Өмір маған өзінің өлімші соққысын берсе де
Қарауға тұманды түн кедергі болса да
Менде бар және бұл менікі өмірге
Мен тірі қаламын
Уақыт мені өлтіргісі келсе де
Қайғы мені әр оянған сайын тұншықтырса да
Менде бар және бұл менікі өмірден аман өтемін
Қарағысы келген жалғыз
Және ешкім табылмады
Айғайлағысы келген жалғыз
Ал жылау оны үнсіз қалдырды
иллюзиясыз жалғыз
пердені сындырды
Жарықсыз, аспансыз түнге жалғыз
Мен тірі қаламын…
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз