Төменде әннің мәтіні берілген A Rede Véia , суретші - Luiz Gonzaga аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Luiz Gonzaga
Eu tava com a Felomena
Ela quis se refrescar
O calor tava malvado
Ninguém podia agüentar
Ela disse meu Lundru
Nós vamos se balançar
A rede veia como foi fogo
Foi com nois dois pra lá e pra cá
Começou a fazer vento com nois dois a palestrar
Filomena ficou beba de tanto se balançar
Eu vi o punho de rede começar a se quebrar
A rede veia comeu foi fogo
Foi com nois dois pra lá e pra cá
A rede tava rasgada e eu tive a impressão
Que com tanto balançado nois terminava no chão
Mas Filomena me disse, meu bem vem mais pra cá
A rede veia como foi fogo
Foi com nois dois pra lá e pra cá
Мен Феломенамен бірге болдым
Ол салқындағысы келді
Ыстық орташа болды
ешкім тұра алмады
Ол менің Лундруымды айтты
Біз тербелеміз
Желі оттай тарады
Екеуміздің алды-артымыз болды
Екеуміз дәріс оқып жатқанда жел соға бастады
Филомена қатты тербелгеннен мас болды
Мен желі тұтқасы бұзыла бастағанын көрдім
Вена торы отқа оранды
Екеуміздің алды-артымыз болды
Таза жыртылды, менде әсер болды
Осыншама тербеліспен біз еденге түсіп қалдық
Бірақ Филомена маған, қымбаттым, мұнда көбірек кел деді
Желі оттай тарады
Екеуміздің алды-артымыз болды
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз