Төменде әннің мәтіні берілген Maria E Moleque , суретші - Luísa Maita аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Luísa Maita
Moleque tava dando um tempo na fogueira
Puxando um «back» na ladeira da favela
Quando passou Maria Rita do Anescar
A mais cheirosa e mais bonita do lugar
Moleque se mandou atrás da rapariga
Deixou Formiga no controle da favela
Mas o diabo é que a donzela era do lar
Já tinha dois barrigudinhos com o Anescar
(O Cidimar e o Tom)
Moleque pegou pelo braço da menina
Mal disse a sina de não ser seu namorado
Menina estremeceu, correu, tropeçou
Era o malandro da quebrada e a desejou
Se emocionou, sorriu
E se amaram num opala de vidro fumê
Em qualquer encruzilhada, Vila das Mercês
Rita suspirava embevecida
Encharcada, o próprio prazer vertia
E se amaram num opala de vidro fumê
Em qualquer encruzilhada, Vila das Mercês
Rita cavalgava enfurecida
Exalava um cheiro de maresia
Бала оттан демалып жатқан
Фавела баурайында «артқа» тартылу
Мария Рита до Анескар өткенде
Бұл жердегі ең хош иісті және ең әдемі
Бала қыздың артынан кетті
Фавеланы басқаратын сол Формига
Бірақ шайтан доллар болды
Менің Анескармен екі кішкентай ішім бар еді
(Сидимар және Том)
Бала қыздың қолынан ұстады
Жігіт болмау тағдырын әрең айттым
Қыз қалтырап, жүгірді, сүрінді
Ол квебрада жоққысы болды және оны қалайды
эмоционалды болды, күлді
Және олар ысталған шыны опалға ғашық болды
Кез келген жол қиылысында Вила дас Мерсес
Рита қуанып күрсінді
Суланып, ләззаттың өзі төгілді
Және олар ысталған шыны опалға ғашық болды
Кез келген жол қиылысында Вила дас Мерсес
Рита ашулы атпен жүрді
Ол теңіз ауасының иісін шығарды
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз