Төменде әннің мәтіні берілген El Payandé , суретші - Lucha Reyes аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Lucha Reyes
Nací en las playas de Magdalena
Bajo las sombras de un payandé,
Como mi madre fue negra esclava
También la marca, yo la llevé.
¡Ay!
suerte maldita llevar cadenas,
Y ser la esclava, y ser la esclava de un vil señor
¡Ay!
suerte maldita llevar cadenas,
Y ser la esclava, y ser la esclava de un vil señor
Cuando a las sombras de una palmera,
Busco esconderme del rudo sol,
Látigos fieros cruzan mi espalda,
Y me recuerdan que esclava soy.
¡Ay!
suerte maldita llevar cadenas,
Y ser la esclava, y ser la esclava de un vil señor
¡Ay!
suerte maldita llevar cadenas,
Y ser la esclava, y ser la esclava de un vil señor
Si yo supiera coger mi lanza,
Vengarme airada, de mi señor,
Con gusto viera yo arder su caza
Y le arrancara el corazón.
¡Ay!
suerte maldita llevar cadenas,
Y ser la esclava, y ser la esclava de un vil señor.
¡Ay!
suerte maldita llevar cadenas,
Y ser la esclava, y ser la esclava de un vil señor.
Мен Магдалена жағалауында дүниеге келдім
Пайандэ көлеңкесінде,
Менің анам қара құл болғандықтан
Сондай-ақ бренд, мен оны кидім.
О!
қарғыс атқылайтын шынжырлар,
Сондай-ақ құл бол, жаман мырзаның құлы бол
О!
қарғыс атқылайтын шынжырлар,
Сондай-ақ құл бол, жаман мырзаның құлы бол
Пальма ағашының көлеңкесінде болғанда,
Мен қатал күннен жасыруға тырысамын,
Қаһарлы қамшылар арқамды,
Және олар менің қандай құл екенімді еске салады.
О!
қарғыс атқылайтын шынжырлар,
Сондай-ақ құл бол, жаман мырзаның құлы бол
О!
қарғыс атқылайтын шынжырлар,
Сондай-ақ құл бол, жаман мырзаның құлы бол
Найзамды қалай алатынымды білсем,
Ашумен кек ал, мырзам,
Мен сіздің ойыныңыздың өртеніп жатқанын қуана көремін
Және ол жүрегін жұлып алады.
О!
қарғыс атқылайтын шынжырлар,
Сондай-ақ құл бол, жаман мырзаның құлы бол.
О!
қарғыс атқылайтын шынжырлар,
Сондай-ақ құл бол, жаман мырзаның құлы бол.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз