Төменде әннің мәтіні берілген Some Sunny Day , суретші - Lee Wiley, Ирвинг Берлин аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Lee Wiley, Ирвинг Берлин
My heart goes pitter patter, no one knows what’s the matter
Just received a telegram from Alabam’my home
That’s why I’m gonna worry 'til the time when I hurry
Right back to that cabin door, never more to roam
Some sunny day with a smile on my face
I’ll go back to that place far away
Back to that shack and that red-headed hen
She’ll say, «How have you be’n?»
Then go back to the hay and lay me my breakfast
Some sunny day I’ll be on that express
Flying away to my little bunch of happiness
Oh, how I pine for those lips sweet as wine
They’ll be pressed close to mine some sunny day
Sunny Spring is the season when birds sing, there’s a reason
Rolling stones who hear their song begin to long for home
Lohengrin, Mister Verdi don’t begin with a birdie
Telling you to go back home, never more to roam
Жүрегім дүрсілдеп кетті, не болғанын ешкім білмейді
Жаңа ғана Алабамдағы үйден жеделхат келді
Сондықтан мен асығыс уақыт келгенше уайымдайтын боламын
Дәл сол кабина есігіне оралыңыз, енді ешқашан қыдырмаңыз
Жүзімде күлімсіреген шуақты күн
Мен сол жерге барамын
Сол лашыққа және қызылбас тауыққа оралу
Ол: «Қалайсың?» - дейді.
Содан кейін шөпке оралып, таңғы асымды қойыңыз
Күн шуақты күні мен бұл экспресске қосыламын
Менің кішкентай бақытыма ұшып бара жатырмын
Шараптай тәтті еріндерге қалай қараймын
Олар күн шуақты күні маған жақын болады
Шуақты көктем құстар ән салатын мезгіл себебі |
Олардың әнін естіген домалақ тастар үйді аңсайды
Лохенгрин, Мистер Верди құспен басталмайды
Сізге үйге қайту айтады, енді қыдырмау болсын
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз