Төменде әннің мәтіні берілген 15h40 , суретші - LAZÚLI аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
LAZÚLI
Il est 15H40 face au cadran je resquille,
Il est 15H40 je suspends le temps à la petite aiguille.
Un instant présent
Sans futur, sans passé
Un instant volé
Sur l'étal du temps
Un trou noir
Une aparté
Un couloir
Un temps d’arrêt.
Il est 15H40 face au cadran je resquille,
Il est 15H40 je suspends le temps à la petite aiguille.
Un portemanteau
Au tissu de mensonges
Une seconde peau
Au temps que j’allonge,
Une pose accrochée
A la crémaillère,
Un temps mort, un délai,
Une clairière.
Il est 15H40 face au cadran je resquille
Il 15H40 je suspends le temps à la petite aiguille.
Une cinquième saison
Une pincée de vide,
Sans un bruit, sans un son,
Sans pendule qui décide,
Un passe-droit, un passe-temps,
Une paire d’ailes,
Un autre mouvement,
Une parallèle.
C’est l’instant de grâce et grâce à l’instant,
Le temps passe son tour… passe son tour…
Мен босататын циферблаттың алдында сағат 15:40,
Сағат 15:40 мен уақытты сағат тілімен тоқтатып жатырмын.
Қазіргі сәт
Болашақсыз, өткенсіз
Ұрланған сәт
Уақыт сөресінде
Қара тесік
Бір жағы
Дәліз
Уақыт бітті.
Мен босататын циферблаттың алдында сағат 15:40,
Сағат 15:40 мен уақытты сағат тілімен тоқтатып жатырмын.
Пальто сөресі
Өтірік матада
Екінші тері
Мен жатқанда,
Аспалы поза
Тісті дөңгелекте,
Уақыт, кешігу,
Клиринг.
Сағат 15:40 циферблаттың алдында, мен босатамын
Сағат 15:40 мен уақытты сағат тілімен тоқтатамын.
Бесінші маусым
Бір шымшым бостық,
Дыбыссыз, үнсіз,
Шешуші маятниксіз,
Тегін жолдама, уақыт өткізу,
Бір жұп қанат,
Тағы бір қозғалыс,
Параллель.
Бұл сәтке рақым мен рақымның сәті,
Уақыт өз кезегімен өтеді... өз кезегі өтеді...
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз