Төменде әннің мәтіні берілген Ehun ginen , суретші - Mikel Laboa, Kortatu аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Mikel Laboa, Kortatu
Beyrouth sartaldea
Uraren ordez hautsa
Eta bost mila izar
Gehiago gauez
Norien alboan
Damasko irratian rock the casbah
Fedayinen auzunean ramadan
Garorik gabeko basamortuak
Inguratzen du Sortaldeko beyrouth
Hondarrezko gartzelan
Itzalik gabe pasiatzen dira
Maiteminduak
Norien alboan
Barraka itxiek
Ezinaren mugak laztantzen dituzte.
Zelako krisi
Halako bizi
Beyrouthen ez da inor bizi!
100 ginen
Orain bakarrik gaude 2
Zelako krisi
Halako bizi
Ezin gaitezke superbizi!
100 ginen
Orain bakarrik gaude 2
Zu ta ni, zu ta ni, zu ta ni, ninininini!
Zelako krisi!
Батыс Бейрут
Судың орнына шаң
Және бес мың жұлдыз
Түнде көбірек
Олардың жағында
Дамаск радиосы касбаны тербетеді
Федайн ауданында Рамазан
Тақыр шөлдер
Ол шығыс беткейді қоршап жатыр
Құмды түрмеде
Олар көлеңкесіз жүреді
Ғашықта
Олардың жағында
Жабық жолақтар
Олар мүмкін еместің шегін сипады.
Өйткені бұл дағдарыс еді
Мұндай өмір
Бейрутта ешкім тұрмайды!
Біз 100 болдық
Біз қазір жалғызбыз 2
Өйткені бұл дағдарыс еді
Мұндай өмір
Біз өмір сүре алмаймыз!
Біз 100 болдық
Біз қазір жалғызбыз 2
Зу та ни, зу та ни, зу та ни, нинининини!
Қандай дағдарыс!
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз