Sigvart Skalds Kvad - Kalenda Maya
С переводом

Sigvart Skalds Kvad - Kalenda Maya

Альбом
Pilegrimsreiser
Год
1997
Язык
`норвег`
Длительность
285410

Төменде әннің мәтіні берілген Sigvart Skalds Kvad , суретші - Kalenda Maya аудармасымен

Ән мәтіні Sigvart Skalds Kvad "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Sigvart Skalds Kvad

Kalenda Maya

Оригинальный текст

Jeg stod på Mont en morgen.

Da mintes jeg hvor mangt et

skjold ved borgene kløvdes,

og side brynjer sprengtes.

Jeg mintes ham som riket

rådde først så velnøyd.

Tord, min far, den kloke,

før den konge tjente.

En mann seg ønsker døden

når han mister møyas favntak.

For dyrt kjøpt er elskov

når etterpå man må gråte.

Men bitre tårer feller

for sin herre fluktredd gjeving.

Sorgen vi led, vi kongsmenn,

er større enn sorg for kvinner.

Ravner flyr til havna,

husker lik der finnes,

der hvor skipet fordum

førte nordmanns ætling.

Hver dag ved Hillar skriker

høyt de glupske ørner,

de som Olav fordum

gav føde mange ganger.

Fra leik blant Kongens hirdmenn

jeg hastig bort meg vender.

Min sorg vil sprenge brystet,

og bleik som bast jeg går her.

Jeg minnes må de dager

da min lovpriste herre

med oss så ofte leikte

omkring på odelsgårder.

Gid Kvitekrist meg dømte

til heite ild i Helvet

om jeg har hatt den tanke

å komme bort fra Olav.

I det er jeg uskyldig

Til Rom jeg fòr, spør vitner,

for å fri min sjel fra fare;

jeg sannhet ikke dølger.

Da knarrer bar meg om landet

så lenge Olav levde,

smilte langs hele Norge

stupbratte fjell og kleiver.

Men fra jeg fikk sorgen i hjertet

og saknet Kongens vennskap,

fant jeg at ublide var de,

alle lier i landet.

Перевод песни

Бір күні таңертең Монда тұрдым.

Сонда мен қанша екенін есіме түсірдім

құлыптардағы қалқандар бөлінген,

және бүйірлік сауыт үрленді.

Мен оны патшалық деп еске алдым

басында кеңес берді, сондықтан риза болды.

Тор, менің әкем, дана,

патша қызмет еткенге дейін.

Адам өлімді қалайды

ол қыздың құшағынан айырылғанда.

Тым қымбат сатып алу - махаббат

содан кейін жылау керек.

Бірақ ащы жас төгіледі

Өйткені оның мырзасы қорқынышты беруден қашады.

Біз бастан кешкен қайғы, біз патшалар,

әйелдер үшін қайғыдан да үлкен.

Қарғалар айлаққа ұшады,

Мәйіттер бар екенін есте сақтаңыз,

бұрын кеме қайда

норвегиялық ұрпағы басқарды.

Хилларда күн сайын айқайлайды

айқайлаған қырандар,

бұрын Олав сияқтылар

талай рет ас берді.

Патша малшылары арасындағы ойыннан

Мен тез бұрылып кетем.

Мұңым кеудемді жарып,

мен мұнда барамын.

Сол күндерді еске алуым керек

онда менің мақтаулы мырзам

бізбен жиі ойнайтын

Odelsgårder айналасында.

Квитекрист мені соттаса екен

тозақтағы ыстық отқа

егер менде осындай ой болса

Олавтан қашу үшін.

Бұл үшін мен кінәсізмін

Мен Римге бардым, куәгерлер сұрайды:

менің жанымды қауіптен босату;

Шынымды жасырмаймын.

Содан кейін крекс мені бүкіл елге апарды

Олав өмір сүргенше,

бүкіл Норвегияға күлді

тік таулар мен жартастар.

Бірақ жүрегімдегі мұң бар

және патшаның достығын сағындым,

Мен олардың дөрекі екенін білдім,

бәрі елде.

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз