Төменде әннің мәтіні берілген A História do Samba , суретші - Joyce аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Joyce
Se querem saber a història do samba
O samba nasceu numa roda de bamba
O Chico Navalha foi desacatar
O Zé do Pandeiro teve que brigar
O Chico Navalha, puxando da dita
Partiu para o Zé numa briga esquisita
Na confusão que houve na baiúca
Um dizia «Eu te cutuco»
O outro «Não cutuca»
Eu te cutuco, não cutuca
Eu te cutuco, não cutuca, eu te cutuco
Não cutuca, não
Eu te cutuco, não cutuca
Eu te cutuco, não cutuca
Me cutuca que eu te taco a mão
A briga acabou, notícia correu
Pra vir pra cidade do morro desceu
E foi se espalhando, entrou no salão
No ritmo quente dessa marcação
E agora se escuta em todo país
O povo que canta, contente e fliz
No carnaval, que coisa maluca
Os tamborins no te cutuco, não cutuca
Самбаның тарихын білгіңіз келсе
Самба бамбук шеңберінде дүниеге келген
Чико Навальха қарсы шықты
Зе до Пандейроға төбелесуге тура келді
О Чико Навальха, деді
Ол біртүрлі шайқаста Зеге кетті
Байукадағы |
Біреуі «мен сені ұрдым» деді
Екіншісі «Тоқпа»
Мен сені ұрдым, ұрма
Мен сені ұрдым, ұрма, мен сені түртемін
Соқпаңыз, жоқ
Мен сені ұрдым, ұрма
Мен сені ұрдым, ұрма
Мені ұр, мен сені қолыммен ұрамын
Ұрыс бітті, жаңалық шықты
Төбенің қаласына келу үшін ол төмен түсті
Ол жарап салон кір кірді
Бұл таңбалаудың қызу ырғағында
Енді оны еліміздің түкпір-түкпірінен естисіз
Ән айтатын, қуанып, дірілдеген адамдар
Карнавалда, бұл қандай ақылсыз нәрсе
Домбыраларыңыз қағып тұр, соқпаңыз
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз