Төменде әннің мәтіні берілген The Legend of John Henry , суретші - Johnny Cash аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Johnny Cash
John Henry’s pappy woke him up one midnight
He said, «'Fore the sheriff comes I wanna tell you — listen boy!
Said, Learn to ball a jack, learn to lay a track, learn to pick and shovel too,
And take my hammer!
It’ll do anything you tell it to.
John Henry’s mammy had about a dozen babies,
John Henry’s pappy broke jail about a dozen times
The babies all got sick and when the doctor wanted money,
He said, I’ll pay you quarter at a time startin’tomorrow
That’s the pay for a steel driver on this line.
Then the section foreman said, Hey — hammer swinger!
I see you brought you own hammer boy, but what else can all those muscles do And he said, I can turn a jack, I can lay a track, I can pick and shovel too
(Can you swing a hammer boy?)
Yes, Sir, I?
ll do anything you hire me to.
Now ain’t you something!
So high and mighty wif’your muscles!
Just go ahead, boy, and pick up that hammer!
Pick up the hammer!
He said, Get a rusty spike and swing it down three times.
I’ll pay you a nickel a day for every inch you sink it to.
Go on and do what you say you can do.
With a steep nose hammer on a four foot switch handle,
John Henry raised it back 'til it touched his heels.
Then
The spike went through the cross tie, and it split it half in two.
Thirty-five cents a day for drivin’steel.
(Sweat! Sweat boy, sweat! You owe me two more swings!)
I was born for driven steel.
Well John Henry hammered in the mountain.
He’d give a grunt and he’d give a groan with every swing.
The women folks for miles around heard him and come down,
To watch him make the cold steel ring.
Lord what a swinger!
Just listen to that cold steel ring!
But the bad boss come up laughin’at John Henry.
Said, You full of vinegar now, but you about through!
We gonna get a steam drill to do your share of drivin?,
Then what’s all them muscles gonna do?
Huh, John Henry?
Gonna take a little bit of vinegar out of you.
John Henry said, I feed four little brothers,
And baby sister’s walking on her knees.
Did the lord say that machines aughtta take the place of living?
And what’s a substitute for bread and beans?
(I saint seen it)
Do engines get rewarded for their steam
John Henry hid in a coal mine for his dinner nap.
Had thirty minutes to rest before the bell.
The mine boss hollered, Get up, whoever you are, and get a pick axe!
Give me enough coal to start another Hell.
(And keep it burnin!)
Mine me enough to start another Hell!
John Henry said to his captain, A man ain’t nothin’but a man.
But if you’ll bring that steam drill round, I’ll beat it fair and honest.
I’ll die with my hammer in my hand but I’ll be laughing
'Cuz you can’t replace a steel driven man.
There was a big crowd of people at the mountain,
John Henry said to the steam drill, How is you?
Pardon me mister steam drill, I suppose you didn’t hear me.
I said how’re you
Well can you turn a jack, can you lay a track, can you pick and shovel too?
Listen — this hammer swinger’s talkin’to you!
2000 people hollered, Go, John Henry!
Then somebody hollered, The mountain’s caving in!
John Henry told the captain, Tell the kind folks don’t worry.
That ain’t nothin’but my hammer suckin’wind!
(It keeps me breathing.)
A steel driver’s muscle I intend.
Captain, tell the people, move back further!
I’m at the finish line and there ain’t no drill.
It’s so far behind, but yet ain’t got the brains to quit it!
When she blows up she’ll scatter cross the hills!
(Lord Lordy!)
When she blows up she’ll scatter cross the hills!
Well John Henry had a little woman,
I believe the lady’s name was Polly Ann.
(Yeah that was his good woman.)
John Henry threw his hammer over his shoulder and went on home.
He laid down to rest his weary back, and early next mornin', he said,
Come here Polly Ann Come here Sugar
Ya know, I believe this is the first time I ever watched the sun come up That I couldn’t come up.
Take my hammer, Polly Ann, and go to that railroad.
Swing that hammer like you seen me do it.
And when you’re swinging with the lead man,
They’ll all know they’ll all know you’re John Henry’s woman
But, but tell them ain’t all you can do.
Tell 'em I can hoist a jack, and I can lay a track,
I can pick and shovel too!
(Ain't no machine can!)
That’s been proved to you!
There was a big crowd of mourners at the church house.
The section hands laid him in the sand.
Trains go by on the rails John Henry laid.
They slow down and take off their hats, the men do.
When they come to the place John Henry’s layin', restin’his back,
Some of 'em say, 'Mornin', steel driver!
You shor’was a hammer swinger!
Then they go on by, pickin’up a little speed.
(Clickity clack, clickity clack,
clickity clack, clickity clack)
Yonder lies a steel drivin’man, oh lord!
Yonder lies a steel drivin’man.
Yonder lies a steel drivin’man, oh lord!
Yonder lies a steel drivin’man.
Yonder lies a steel drivin’man, oh lord!
Yonder lies a steel drivin’man.
Джон Генридің паппасы оны түннің бір жарымында оятты
Ол: «'Шериф келер алдында мен саған айтқым келеді — тыңда балам!
Деді, допты допқа үйреніп, жол төсеуді үйреніңіз, та, таңдау және күрекпен күресуді үйреніңіз,
Менің балғамды алыңыз!
Ол қандай айсаңыз |
Джон Генридің анасының он шақты сәбиі болған.
Джон Генридің паппысы шамамен ондаған рет түрмеден шықты
Сәбилердің бәрі ауырып, дәрігер ақша сұрағанда,
Ол айтты, мен сізді тоқсан стартауын төлеймін
Бұл осы жолдағы болат драйвер үшін ақы.
Сонда учаскенің бригадирі: «Эй — балғашы!
Қарап тұрмын, сен өзіңе балға алып келгенсің, бірақ бұл бұлшық еттердің бәрі не істей алады. Ол: мен домкратты айналдыра аламын, жол сала аламын, мен де теріп, күрек аламын деді.
(Сіз балғаны тере аласыз ба?)
Иә, сэр, мен?
Мені жалдағаныңыздың барлығын жасаймын.
Енді сен бірдеңе емессің!
Бұлшықеттеріңізге соншалықты биік және күшті!
Жүр, балам, балғаны ал!
Балғаны ал!
Ол тот басқан масақты алып ————————————————————————————————————————————————— деді
Мен сізге күніне никель төлеймін, сіз оны әр дюйм үшін жіберемін.
Ойнап, сіз жасай алатын нәрсені жасаңыз.
Төрт аяқты ауыстырып қосқыштың тұтқасындағы тік мұрын балғасымен,
Джон Генри оны өкшесіне тигенше артқа көтерді.
Содан кейін
Масақ айқас галстуктан өтіп, оны екіге бөлді.
drivin’steel үшін күніне 35 цент.
(Тер! Тер, бала, тер! Сен маған тағы екі әткеншек қарызсың!)
Мен болат үшін туғанмын.
Джон Генри тауда соқты.
Ол ыңырсып, әр қимылдаған сайын ыңылдап жүретін.
Оны естіп, бірнеше шақырым жерде жүрген әйелдер төменге түсті.
Оның суық болат сақинасын жасағанын көру үшін.
Мырзалар қандай свингер!
Сол суық сақинаны тыңдаңыз!
Бірақ жаман бастық Джон Генриге күледі.
Деді, қазір сірке суына толы, бірақ сіз «
Дривиннің үлесін жасау үшін біз бу бұрғылауға дайынбыз ба?
Сонда олардың бұлшық еттері не істейді?
Иә, Джон Генри?
Сізден аздап сірке суын аламын.
Джон Генри: «Мен төрт кішкентай бауырымды тамақтандырамын,
Ал сіңлісі тізерлеп жүріп жатыр.
Мырзалар өмірдің орнын машиналар алады деп айтты ма?
Ал нан мен бұршақты не алмастырады?
(Мен оны көрдім)
Қозғалтқыштар өздерінің булары үшін сыйақы алады ма?
Джон Генри түскі ас үшін көмір шахтасында тығылды.
Қоңырауға дейін демалуға отыз минут болды.
Шахта бастығы айқайлады: «Кім болсаң да, тұр да, балта ал!
Тағы бір тозақты бастау үшін маған жеткілікті көмір беріңіз.
(Және оны күйдіріңіз!)
Тағы бір тозақты бастауға жеткілікті менікі!
Джон Генри капитанына: «Адам адамнан басқа ештеңе емес», - деді.
Бірақ сол бу бұрғысын айналдырсаңыз, мен оны әділ әрі адал жеңіп аламын.
Мен қолымда балғамен өлемін, бірақ күлемін
'Себебі сіз болат басқаратын адамды алмастыра алмайсыз.
Тауда үлкен адамдар болды,
Джон Генри бу бұрғысына |
Кешіріңіз, мырза, сіз мені естімедіңіз деп ойлаймын.
Мен қалың қалай дедім
Сіз домкратты айналдыра аласыз ба, жол сала аласыз ба, сіз де теріп, күрек ала аласыз ба?
Тыңдаңыз — бұл балғамен ойнаушы сізбен сөйлесіп жатыр!
2000 адам: «Жүр, Джон Генри!» деп айқайлады.
Сонда біреу: «Тау үңгірлеп жатыр!
Джон Генри капитанға: «Мейірімді адамдарға айтыңыз, алаңдамаңыз.
Бұл менің балғамның желінен басқа ештеңе емес!
(Бұл мені тыныс алады).
Мен болат жүргізушінің бұлшық еті болмақ.
Капитан, адамдарға айтыңыз, әрі қарай артқа жылыңыз!
Мен мәре сызығындамын және жаттығу жоқ.
Ол өте артта қалды, бірақ одан бас тартуға ақыл-ой жетпейді!
Ол жарылғанда төбелерден өтіп кетеді!
(Лорд мырза!)
Ол жарылғанда төбелерден өтіп кетеді!
Джон Генридің кішкентай әйелі болған.
Менің ойымша, бұл ханымның аты Полли Энн.
(Иә, бұл оның жақсы әйелі болды.)
Джон Генри балғасын оның иығына лақтырып, үйіне қарай қайта кетті.
Ол шаршаған белін тынығу үшін жатты да, келесі күні таңертең ол:
Мұнда кел Полли Энн Мұнда кел Қант
Біле біл, менің ойымша, мен күнді бірінші рет көргенім, мен ойлағанымның пайда болғанына сенімдімін.
Менің балғамды алып, Полли Энн, сол темір жолға барыңыз.
Балғаны менің жасағанымды көргендей тербетіңіз.
Ал сіз жетекші адаммен тербелгенде,
Олардың бәрі сіздің Джон Генридің әйелі екеніңізді білетінін біледі
Бірақ, оларға сіздің қолыңыздан бәрі келмейтінін айтыңыз.
Оларға домкрат көтере алатынымды және жол сала алатынымды айт,
Мен де теріп, күректей аламын!
(Ешбір машина мүмкін емес!)
Бұл сізге дәлелденді!
Шіркеу үйінде аза тұтушылардың үлкен тобы болды.
Секцияның қолдары оны құмға жатқызды.
Пойыздар Джон Генри салған рельстермен жүреді.
Олар жылдамдығын бәсеңдетіп, бас киімдерін шешеді, ерлер.
Олар Джон Генри жатқан жерге келгенде, арқасын тіреп,
Олардың кейбіреулері: «Таң» дейді, болат жүргізуші!
Сіз балғамен ойнаушы едіңіз!
Содан кейін олар аздап жылдамдық көтереді.
(Клик, клик,
нұқу, клик)
Мына жерде болат жүргізуші жатыр, о, тақсыр!
Мына жақта болат жүргізуші жатыр.
Мына жерде болат жүргізуші жатыр, о, тақсыр!
Мына жақта болат жүргізуші жатыр.
Мына жерде болат жүргізуші жатыр, о, тақсыр!
Мына жақта болат жүргізуші жатыр.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз