Төменде әннің мәтіні берілген Mary Of The Wild Moor , суретші - Johnny Cash аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Johnny Cash
Was on one cold winter’s night
And the wind blew across the wild moor
Poor Mary came wand’ring with a child in her arms
And she stopped at her own father’s door.
Oh, father, oh father, she cried
Come down and open the door
Or this child in my arms, will perish and die
From the winds that blow across the wild moor.
Oh why did I leave this fair spot
Where once I was happy and free
This wide world to roam, with no friends or no home
And no one to have pity on me.
But the father was deaf to her cry
Not the sound of her voice, did he hear
For the watch dogs did howl and the village bells tolled
And the winds blew across the wild moor.
Oh, how the old man must have felt
When he opened the door, the next morn'
And found Mary dead, but the child still alive
Clasped close in it’s dead mother’s arms.
In anguish, he pulled his gray hair
And the tears, down his cheeks, they did pour
When he saw how that night, they had perished and died
From the winds that blow across the wild moor.
The old man, his life, pined away
And the child, to it’s mother, went soon
And no one they say, lives there to this day
And the old house, to ruin, has gone.
But the villagers point out the spot
And the willows droop over the door
Where poor mary died, once a sweet village bride
From the winds that blow across the wild moor.
Қыстың бір суық түнінде болды
Ал жел жабайы сайға соқты
Бейшара Мэри қолында баласымен таяқша болып келді
Ол өз әкесінің есігіне тоқтады.
О, әке, о әке, ол жылады
Төмен түсіп, есікті ашыңыз
Немесе менің құшағымдағы бала өліп, өледі
Жабайы шалға соққан желдерден.
О неге мен бұл әділ жерден кетіп қалдым?
Бір кездері мен бақытты және еркін болған жер
Достарсыз немесе үйсіз бұл кең әлем
Ал мені ешкім аямайды.
Бірақ әкесі оның жылағасын естіп қалды
Оның дауысы емес, естіді ме
Өйткені күзетші иттер айқайлап, ауылдың қоңыраулары шырылдады
Ал желдер жабайы шалдың үстінен соқты.
Әй, қария қандай сезімде болса керек
Ол есікті ашқанда, келесі күні таңертең
Мәриям өлі табылды, бірақ бала әлі тірі
Өлген ананың құшағында.
Құмырада ол сұр шашты тартып алды
Көз жасы оның бетінен ағып кетті
Ол сол түннің қалай болғанын көргенде, олар өліп, өлді
Жабайы шалға соққан желдерден.
Қарт адам, оның өмірі тайғақ болды
Ал бала тез арада анасына кетті
Олар айтқан ешкім де, сол күні тұрады
Ал ескі үй қирап қалды.
Бірақ ауыл тұрғындары сол жерді көрсетеді
Ал, талдар есіктің үстінен салбырап жатыр
Бейшара Мэри қайтыс болған жерде, бір кездері ауылдың тәтті келіні
Жабайы шалға соққан желдерден.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз