Төменде әннің мәтіні берілген The Privateer , суретші - Isidore, Steve Kilbey аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Isidore, Steve Kilbey
Morning is coming and I must away
Over the green fields of the sea
No man can tell you, no no man can say
Oh the monsters and mirages are waiting for me
I pack up my feelings, I store all my hurt
I lock up my heart in an old memory
Walk down the gangplank and walk down the aisle
Walk a mile in my shoes up the rocks and the scree
I’ve been undermined, I’ve been undefined
I’ve been so inclined and I’ve been so lonely
I’ve been underfed and I’ve nearly been bled
And I’ve been nearly dead and I nearly been free
I’ve been a woman and I’ve been a man
And I’ve been a child when I shouldn’t be
I’ve been a winner and a sinner and saint
And I’ve been had for dinner and the third degree
But I saw the cannon and I saw the flash
As I smelt the fear and the melted debris
But the privateer is still waiting here
There were islands of women as dark as the night
And cannibals and kings and things unholy
But the privateer is still waiting here
During the voyage around capes of ice
The sea serpents hissed as it crushed us like mice
And the balmy nights of Shangri-Las
Drunk on pink gin and the old jealous stars
They rationed the water and the daughters of the chief
And medals for heroes and whips for the thief
In the admiral’s cabin with his grand chandelier
But the privateer is still waiting here
There were maps of the stars that guided our keel
And dolphins and seals swam the uncharted sea
But the privateer is still waiting here
Таң келе жатыр, мен кетуім керек
Теңіздің жасыл алқаптарында
Ешбір адам айта алмайды, ешбір адам айта алмайды
О, мені құбыжықтар мен мираждар күтіп тұр
Мен өз сезімімді жинаймын, барлық ренішімді сақтаймын
Мен жүрегімді ескі жадта бекітемін
Гангпланкпен төмен жүріңіз және дәлізбен жүріңіз
Менің аяқ киіміммен жартастар мен төбешіктермен бір миль жүріңіз
Мен ренжідім, мен анықталмағанмын
Мен қатты бейім болдым және жалғыз қалдым
Мен тамақтанбадым, мен қан кетуге жақын болдым
Мен өлдім, ал мен ақысыз болдым
Мен әйел болдым және ер болдым
Болмауым керек кезде мен бала болдым
Мен жеңімпаз, күнәкар және әулие болдым
Мен кешкі асқа және үшінші дәрежеге ие болдым
Бірақ мен зеңбіректі көрдім және жарқылды көрдім
Мен қорқыныш пен еріген қоқыстың иісін сезіндім
Бірақ жекеменшік осында әлі күтіп отыр
Түн сияқты қараңғы әйелдер аралдары болды
Ал каннибалдар мен патшалар және қасиетті емес нәрселер
Бірақ жекеменшік осында әлі күтіп отыр
Мұз мүйістерін айнала саяхат кезінде
Теңіз жыландары бізді тышқандардай басып, ысқырды
Шангри-Ластың жайдары түндері
Қызғылт джинге және ескі қызғаныш жұлдыздарға мас
Олар су мен бастықтың қыздарын бөлді
Ал батырларға медаль, ұрыға қамшы
Үлкен люстрасы бар адмиралдың кабинасында
Бірақ жекеменшік осында әлі күтіп отыр
Біздің килімізді басқаратын жұлдыздардың карталары болды
Ал дельфиндер мен итбалықтар зерттелмеген теңізде жүзді
Бірақ жекеменшік осында әлі күтіп отыр
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз