ТЭС - Invektiva
С переводом

ТЭС - Invektiva

Альбом
Жизнь. Ненависть. Любовь. Смерть
Год
2019
Язык
`орыс`
Длительность
259880

Төменде әннің мәтіні берілген ТЭС , суретші - Invektiva аудармасымен

Ән мәтіні ТЭС "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

ТЭС

Invektiva

Оригинальный текст

Сложно терять того

Который

Смотрел в твои тупые глаза

И понял он, что ты умерла

Обрезал себе крылья,

Я не умею больше летать.

Вскрою себе вены

Чтобы ты смогла понять

Холодно внизу

и нету тут

Моей любви

Копая могилу моими руками

Что было, не вернуть тебе

Теперь

я брошу всё

Я вскрою себе вены

Чтобы ты увидела боль

Возьми!!!

с собой меня

Возьми!!!

Чтоб не забыть меня

Мой маленький ангел,

Нас так подвело,

Стремление выйти из цикла жизни.

Я вовсе не плакал,

Мне все равно,

Ведь мы разбили дешевую призму.

Сквозь мир теперь — пустотой глаз,

Любил — это последний раз.

Я вновь приобрел способность к чувствам.

Сочувствие больше не мое искусство.

Перевод песни

Жоғалту қиын

Қайсы

Мен сенің күңгірт көздеріңе қарадым

Ал ол сенің өлгеніңді түсінді

Қанаттарын қайырып алды

Мен енді ұша алмаймын.

Мен тамырымды ашамын

Түсіну үшін

Төменде суық

және мұнда емес

Менің махаббатымнан

Қолыммен қабір қазып жатырмын

Не болды, саған қайтып оралма

Қазір

Мен бәрін тастаймын

Мен тамырымды ашамын

Ауырсынуды көру үшін

Мынаны ал!!!

мені өзіңмен бірге ал

Мынаны ал!!!

Мені ұмытпау үшін

Менің кішкентай періштем,

Бізді қатты ренжітті

Өмір циклінен шығуға деген ұмтылыс.

Мен мүлде жыламадым

Маған бәрібір,

Өйткені, біз арзан призманы сындырдық.

Қазір әлем арқылы - көздің бостығы,

Сүйікті - бұл соңғы рет.

Мен сезіну қабілетін қалпына келтірдім.

Эмпатия енді менің өнерім емес.

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз