¿De Qué Me Hablás? - Illya Kuryaki & The Valderramas
С переводом

¿De Qué Me Hablás? - Illya Kuryaki & The Valderramas

  • Альбом: Leche

  • Шығарылған жылы: 1998
  • Тіл: испан
  • Ұзақтығы: 5:26

Төменде әннің мәтіні берілген ¿De Qué Me Hablás? , суретші - Illya Kuryaki & The Valderramas аудармасымен

Ән мәтіні ¿De Qué Me Hablás? "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

¿De Qué Me Hablás?

Illya Kuryaki & The Valderramas

Оригинальный текст

Lo siento quisiera abandonar, quiebro la angustia,

y floto hacia tu umbral, quizás el tiempo no dijo la verdad,

es muy difícil nadar por este mar.

Y si el cielo se afiló,

y nos corta nuestras alas y cabezas,

quien es el rey que nos robó,

solo dejando al silencio y a su tristeza.

Se que algún día,

nuestro sol volverá a brillar,

eleva mis manos Dios,

dame fuerzas para estar.

Vemos a la muerte entre la gente,

vemos todo todo sin pensar,

que nos ah pasado en esta vida,

que el dolor no deja de acechar.

De que me hablás,

de que me hablás,

de que me hablás,

si no sabes ni hablar,

de que me hablás,

don’t call me,

don’t page me, forget me,

i wish you all the best girl.

Tócame si esto es real,

sombra que abusas del ángel celestial,

dime si hay un fin,

donde te pueda esperar,

luz invisible plegaria en tu mirar.

Y si el cielo se afiló,

y nos corta nuestras alas y cabezas,

quien es el rey que nos robó,

solo dejando al silencio y su tristeza.

Se que algún día nuestro sol volverá a brillar,

eleva mis manos Dios,

dame fuerzas para estar.

Vemos a la muerte entre la gente,

vemos todo todo sin pensar,

que nos ha pasado en esta vida,

que el dolor no deja de acechar.

De que me hablás,

de que me hablás,

de que me hablas,

si no sabes ni hablar,

de que me hablas.

Don’t call me,

don’t page me, forget me,

i wish you all the best girl.

Перевод песни

Кешіріңіз, кеткім келеді, ренжіттім,

ал мен сенің босағаңа қарай жүземін, уақыт шындықты айтпаған шығар,

бұл теңізде жүзу өте қиын.

Ал егер аспан өткірленсе,

және қанаттарымыз бен бастарымызды кесіп тастайды,

бізден ұрлаған патша кім,

тек тыныштық пен оның қайғысын қалдырады.

Бір күні білемін,

Күніміз қайтадан жарқырайды,

Қолымды көтер, Құдайым,

болуыма күш бер

Адамдардың арасынан ажалды көреміз,

Біз бәрін ойланбастан көреміз,

Бұл өмірде бізге не болды,

ауырсынудың ізін суытпайтыны.

Сен не туралы айтып тұрсың,

сен не туралы айтып тұрсың,

сен не туралы айтып тұрсың,

Егер сіз сөйлеуді білмесеңіз,

сен не туралы айтып тұрсың,

маған қоңырау шалма,

маған бет жазба, мені ұмыт,

мен саған бар жақсылықты тілеймін қыз.

Егер бұл шын болса, маған тигізіңіз

Көлеңкеде көктегі періштеге қиянат жасайсың,

ақыры бар ма айт,

Мен сені қайда күтемін,

сіздің көзқарасыңызда көрінбейтін дұға нұры.

Ал егер аспан өткірленсе,

және қанаттарымыз бен бастарымызды кесіп тастайды,

бізден ұрлаған патша кім,

тек тыныштық пен оның қайғысын қалдырады.

Білемін бір күні күніміз қайтадан жарқырайды,

Қолымды көтер, Құдайым,

болуыма күш бер

Адамдардың арасынан ажалды көреміз,

Біз бәрін ойланбастан көреміз,

Бұл өмірде бізге не болды

ауырсынудың ізін суытпайтыны.

Сен не туралы айтып тұрсың,

сен не туралы айтып тұрсың,

сен не туралы айтып тұрсың,

Егер сіз сөйлеуді білмесеңіз,

сен не туралы айтып тұрсың.

Маған қоңырау шалмаңыз

маған бет жазба, мені ұмыт,

мен саған бар жақсылықты тілеймін қыз.

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз