Taedium Vitae - Heimdalls Wacht
С переводом

Taedium Vitae - Heimdalls Wacht

Год
2016
Язык
`неміс`
Длительность
514130

Төменде әннің мәтіні берілген Taedium Vitae , суретші - Heimdalls Wacht аудармасымен

Ән мәтіні Taedium Vitae "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Taedium Vitae

Heimdalls Wacht

Оригинальный текст

Schallende Schreie hallen wider von Wänden eiskalt

Widerlicher Morast menschlicher Nichtigkeit

Alltag öffnet sich zur Unendlichkeit im erhöhten Blickwinkel der Ruhe

Ich steige aus

Taedium vitae

Taedium vitae

Ekel als dominierendes Gefühl

Würmer im Gewimmel trivialer Sorgen

Verschwendeter Funken der Ewigkeit

Welt als Wille, Welt als Vorstellung

Höheres Verständnis beendet das Streben

Leben öffnet sich zum Endpunkt im quietiven Gleichmut der Gewissheit

Ich steige aus

Taedium vitae

Taedium vitae

Nicht Schmerz, nicht Trauer

Nicht Wut, noch Hass

Nicht Mitleid, nicht Liebe

Der Ekel lässt mich euch verlassen

Перевод песни

Қатты айғай қабырғалардан қақаған аязды жаңғырықтырады

Адамның жоқтығының жиіркенішті сазы

Күнделікті өмір тыныштықтың жоғары перспективасында шексіздікке ашылады

Мен түсемін

Taedium vitae

Taedium vitae

Басты эмоция ретінде жиіркену

Ұсақ-түйек уайымдардың топырағындағы құрттар

Мәңгілік жоғалған ұшқын

Дүние – ерік, дүние – қиял

Жоғары түсіну ұмтылуды аяқтайды

Өмір сенімділіктің тыныш тепе-теңдігінде ақырғы нүктеге дейін ашылады

Мен түсемін

Taedium vitae

Taedium vitae

Қайғы емес, қайғы емес

Ашу да, жек көру де емес

Аяушылық емес, махаббат емес

Жиреніш мені сені тастап кетуге мәжбүр етеді

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз