Төменде әннің мәтіні берілген Hostile Alliance , суретші - Gwydion аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Gwydion
A hundred servants surrounded
A hundred kings made vows
A hundred they are that went
A hundred they are that came
A hundred minstrels sang
And he foretold of them
A river follows the flow
I know its length
I know when it fades
I know when it refills
I know when it spills
I know when it wanes
I know which foundation
There is under the sea
This is the weird of a world old folk
That not ‘til, the last link breaks
Not ‘til the night is blackest
The blood of Hengist awakes
When the sun is black in heaven
The moon as blood above
And the earth is full of hatred
This People tell its love
Deep grows the hate of kindred
Its roots take hold on hell;
No peace or praise can heal it
But a stranger heals it well
Seas shall be red as sunsets
And kings' bones float as foam
And heaven be dark with vultures
The night our son comes home
I know the figure
Between heaven and earth;
When an opposite hill is echoing
When devastation urges onward
When the silvery is shining
When the deli shall be gloomy
The breath when it is black
When it’s best that has been
In the deep it will cease from ire;
It will be excessively angry;
In the deep, below the earth;
In the sky, above the earth
In change, eclipse and peril
Under the whole world’s scorn
By blood and death and darkness
The Saxon peace is sworn;
That all our fruit be gathered
And all our race take hands
And the sea be a Saxon river
That runs through Saxon lands
Lo!
Not in vain we bore him;
Behold it!
Not in vain
Four centuries dooms of torture
Choked in the throat, restraint
Жүз қызметші қоршауға алынды
Жүз патша ант берді
Олардың жүздегені барды
Келгендердің саны жүз
Жүз минстрлер ән айтты
Ол олар туралы алдын ала айтты
Ағынның артынан өзен ағып жатыр
Мен ұзындығын білемін
Мен оның қашан өшетінін білемін
Қайта толтырылатынын білемін
Мен оның қашан төгілетінін білемін
Мен оның қашан азайатынын білемін
Мен қандай негіз екенін білемін
Теңіздің астында бар
Бұл әлемдегі ескі халықдың қызығы
Бұл емес, соңғы сілтеме үзіледі
Ең қараңғы түн болғанша емес
Хенгисттің қаны оянады
Аспанда күн қара болған кезде
Жоғарыдағы қан сияқты ай
Ал жер өшпенділікке толы
Бұл адамдар махаббатын айтады
Туысқандардың өшпенділігі тереңдей түседі
Оның тамыры тозаққа тіреледі;
Ешбір бейбітшілік немесе мадақтау оны емдей алмайды
Бірақ бейтаныс адам оны жақсы емдейді
Теңіздер күн батқандай қызыл болмақ
Ал патшалардың сүйектері көбік болып қалқып тұрады
Жәннәт лашындармен қараңғы болсын
Ұлымыз үйге түнде келеді
Мен фигураны білемін
Аспан мен жердің арасында;
Қарама-қарсы төбе жаңғырған кезде
Күйзеліс алға ұмтылғанда
Күміс жарқыраған кезде
Дели бұлыңғыр болған кезде
Қара тыныс
Бұл ең жақсы болған кезде
Тереңде ол ашуды тоқтатады;
Ол шамадан тыс ашуланады;
Тереңде, жердің астында;
Аспанда, жер үстінде
Өзгеріс, тұтылу және қауіп
Бүкіл әлемнің мысқылында
Қанмен, өліммен және қараңғылықпен
Саксондық бейбітшілік ант берді;
Біздің барлық жемістер жиналсын
Біздің барлық нәсіліміз қол ұстасып жатыр
Теңіз Саксондық өзен
Бұл Саксон жері арқылы өтеді
Міне!
Біз оны бекерге ренжіткен жоқпыз;
Қараңызшы!
Бекер емес
Төрт ғасыр азаптау
Тамағына тұншыққан, ұстамдылық
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз