Төменде әннің мәтіні берілген Sharm , суретші - Garsha Rezaei аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Garsha Rezaei
شرم به این دنیا، به این دردا
به این عمری که بر نمیگرده
خودم رفتم، دلم جا موند
کی تقدیرو اینجور عوض کرده
داره یه عمر میشه، که زیرِ آوارم
ولی تا جون دارم، دوست دارم
داره یه عمر میشه، توو باد و بارونم
مقصر من بودم، میدونم
یه حسرت از گذشته مونده توو وجودم
اونی که باید واسه تو بودم نبودم
نبودم، نبودم، نبودم
داره یه عمر میشه که زیر آوارم
ولی تا جون دارم دوست دارم
داره یه عمر میشه تو باد و بارونم
مقصر من بودم میدونم
داره یه عمر میشه، که زیرِ آوارم
ولی تا جون دارم، دوست دارم
داره یه عمر میشه، توو باد و بارونم
مقصر من بودم، میدونم
داره یه عمر میشه، که زیرِ آوارم
ولی تا جون دارم، دوست دارم
داره یه عمر میشه، توو باد و بارونم
مقصر من بودم، میدونم
Бұл дүниеден, мына азаптан ұят
Ол бұл өмірге қайта оралмайды
Өзім бардым, жүрегім қалды
Кім тағдырды осылай өзгертті?
Өмір болды, үйінді астында қалды
Бірақ мен сені мәңгі сүйемін
Жел мен жаңбырда өмір болды
Бұл менің кінәм болды, мен білемін
Өткенге деген сағынышым бар
Мен сен үшін болуым керек адам емес едім
Мен емес едім, мен емес едім, мен емес едім
Үйінді астында жүргенім өмір бойы болды
Бірақ мен сені мәңгі сүйемін
Жел мен жаңбырда өмір бойы өтті
Бұл менің кінәм болды, мен білемін
Өмір болды, үйінді астында қалды
Бірақ мен сені мәңгі сүйемін
Жел мен жаңбырда өмір болды
Бұл менің кінәм болды, мен білемін
Өмір болды, үйінді астында қалды
Бірақ мен сені мәңгі сүйемін
Жел мен жаңбырда өмір болды
Бұл менің кінәм болды, мен білемін
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз