Төменде әннің мәтіні берілген ... und am Ende war das Nichts (Abwärts II) , суретші - Freitod аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Freitod
Mit letzter Kraft
Begebe ich mich auf den Weg
Vorbei an zahllosen Bildern
Vom Licht durchtränkt
Ein letztes, schwaches Schimmern in der Finsternis
Doch dann wird alles schwarz
Dieser alte Weg
Führt mich in die Dunkelheit hinab
Kein Feuer, kein Licht weist den Weg zurück
Dieser alte Weg führt in die Dunkelheit hinab
Kein Licht und keine Hoffnung hat man hie jemals entdeckt
Unendliche Leere in mi drin
Kein Leben und keine Emotionen
Am Ende war das Nichts
Aus Zweifel und Resignation
Und so gebe ich mich hin
Dieser alte Weg führt mich in die Dunkelheit hinab
Kein Feuer, kein Licht weist den Weg zurück
Dieser alte Weg führt in die Dunkelheit hinab
Kein Licht und keine Hoffnung hat man hie jemals entdeckt
Соңғы күшіммен
Мен келе жатырмын
Өткен сансыз суреттер
Нұрға малынған
Қараңғыдағы соңғы, әлсіз жарқырау
Бірақ содан кейін бәрі қара болады
Сол ескі жол
Мені қараңғылыққа апарады
Ешбір от, ешбір жарық жолдан бас тартпайды
Бұл көне жол қараңғылыққа түседі
Мұнда ешқашан жарық пен үміт ашылған жоқ
Ішіндегі шексіз бостық
Өмір де, эмоция да жоқ
Ақырында ештеңе болмады
Күдіксіз және отставкаға кету
Сондықтан мен тапсырамын
Бұл көне жол мені қараңғылыққа апарады
Ешбір от, ешбір жарық жолдан бас тартпайды
Бұл көне жол қараңғылыққа түседі
Мұнда ешқашан жарық пен үміт ашылған жоқ
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз