Holdste Maid - Feuerschwanz
С переводом

Holdste Maid - Feuerschwanz

  • Шығарылған жылы: 2007
  • Тіл: неміс
  • Ұзақтығы: 3:52

Төменде әннің мәтіні берілген Holdste Maid , суретші - Feuerschwanz аудармасымен

Ән мәтіні Holdste Maid "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Holdste Maid

Feuerschwanz

Оригинальный текст

Ich bin ein fahrend Rittersmann und ritt durch grüne Auen

Bekannt bin ich im ganzen Land, bekannt auch bei den Frauen

Doch eines Morgens im Julei, da hab ich sie gesehen

Die schönste, holdste, holde Maid, das muss ich euch erzählen

Sie lacht mich an, ich lach zurück und spüre den süßen Schmerz

Hoch auf dem Ross in meiner Hos, die Lanze himmelwärts

Sie ist so süß von den nackten Füß, bis zum Haar so glänzend braun

Die schönste, holdste, holde Maid, da könnt ihr mir vertraun

Von der Donau bis nach Westerland

Von Krakau bis Paris

Nie traf ich eine holdre Maid

Ja, das ist wohl gewiss

Den nächsten Wandrer frage ich nach der Maid mit dem braunen Haar

«Ich bitte dich recht, so sage mir, wer diese Schönheit war.»

Da lacht er nur und sagt zu mir: «Sie ist die schönste hier im Land!

Die Hilditrud von Michelbach nahm dein Herz als Unterpfand.»

Von der Donau bis nach Westerland

Von Krakau bis Paris

Nie traf ich eine holdre Maid

Ja, das ist wohl gewiss

So putze ich mich richtig raus, poliere mein rostig Schwert

Für diese Maid, das sag ich euch, wars mir die Mühe wert

Geputzt, gestriegelt und gespornt, so ritt ich dann heran

In die Hand nehme ich die Laute und seh sie schmachtend an

Von der Donau bis nach Westerland

Von Krakau bis Paris

Nie traf ich eine holdre Maid

Ja, das ist wohl gewiss

Ich sag zur schönen Hilditrud, ich singe dir ein Lied

Ich komme aus Jerusalem und hab mich grad verliebt

Und als der Morgen dämmerte, da wurd es langsam hell

Da lag die schöne Hilditrud… auf meinem Bärenfell

Von der Donau bis nach Westerland

Von Krakau bis Paris

Nie traf ich eine holdre Maid

Ja, das ist wohl gewiss

Перевод песни

Мен саяхатшы рыцарьмын және жасыл шалғындарды араладым

Мені бүкіл ел біледі, әйелдер де біледі

Бірақ шілденің бір күні таңертең мен оны көрдім

Ең сұлу, сүйкімді, сүйкімді қыз, мен сізге айтуым керек

Ол маған күледі, мен күлімсіреп, тәтті ауырсынуды сезінемін

Менің үйімде ат үстінде, найза аспанға қарай

Ол жалаң аяқтан шашы сонша жылтыр қоңырға дейін өте сүйкімді

Ең сұлу, сүйкімді, сүйкімді қыз, маған сенуге болады

Дунайдан Батысқа дейін

Краковтан Парижге дейін

Әдемі қызды кездестірмедім

Иә, бұл сөзсіз

Келесі саяхатшыдан қоңыр шашты қыз туралы сұраймын

«Өтінемін, маған айтыңызшы, бұл сұлу кім еді».

Сосын ол маған күліп: «Ол елдегі ең сұлу!

Хилдитруд фон Мишельбах сіздің жүрегіңізді кепілге алды ».

Дунайдан Батысқа дейін

Краковтан Парижге дейін

Әдемі қызды кездестірмедім

Иә, бұл сөзсіз

Міне, мен шынымен киінемін, тот басқан қылышымды жылтыратамын

Бұл қыз үшін, саған айтамын, бұл қиындыққа тұрарлық еді

Тазалап, тазартып, жігерлендірдім, осылайша міндім

Мен лютаны қолыма алып, ыңғайсызданып қараймын

Дунайдан Батысқа дейін

Краковтан Парижге дейін

Әдемі қызды кездестірмедім

Иә, бұл сөзсіз

Сұлу Хилдитрудқа айтамын, Саған ән айтамын

Мен Иерусалимненмін және мен жаңа ғана ғашық болдым

Ал таң атқанда ақырындап жарық болды

Менің аю терісінде әдемі Хилдитруд жатты

Дунайдан Батысқа дейін

Краковтан Парижге дейін

Әдемі қызды кездестірмедім

Иә, бұл сөзсіз

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз