Төменде әннің мәтіні берілген Wayfaring Stranger , суретші - Ferlin Husky аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Ferlin Husky
WAYFARING STRANGER
(Traditional)
‚" ‚© '55 Writer Share, PD ‚"
I am a poor (just a poor) wayfaring stranger (wayfaring stranger)
Wanderinging through this world of woe
But there’s no sorrow (there's no sorrow) toil nor danger (toil nor danger)
In that bright land to which I go
I’m going home to see my father I’m going home no more to roam
I’m just a going over Jordan I’m only going over home
I’m going home to see my mother I’m going home no more to roam
I’m just a going over Jordan I’m only going over home
Over home (going home)
ЖОЛДАҒЫ БЕТТЕГЕН
(Дәстүрлі)
‚" ‚© '55 Writer Share, PD ‚"
Мен кедеймін (жай кедей) жолдағы бейтаныс (жолда жүрген бейтаныс адам)
Мына қасірет әлемінде кезіп жүр
Бірақ қайғы (қайғы жоқ) еңбек те, қауіп те (еңбек те, қауіп те) жоқ.
Мен баратын сол жарық елде
Мен әкемді көру үшін үйге барамын, мен үйге кетпеймін
Мен Джорданды асып бара жатырмын, мен үйге ғана барамын
Мен анамды көруге үйге барамын, мен үйге кетпеймін
Мен Джорданды асып бара жатырмын, мен үйге ғана барамын
Үйде (үйге бару)
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз