Persian Love Song. - Feodor Chaliapin., Антон Григорьевич Рубинштейн
С переводом

Persian Love Song. - Feodor Chaliapin., Антон Григорьевич Рубинштейн

Год
2012
Язык
`орыс`
Длительность
279490

Төменде әннің мәтіні берілген Persian Love Song. , суретші - Feodor Chaliapin., Антон Григорьевич Рубинштейн аудармасымен

Ән мәтіні Persian Love Song. "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Persian Love Song.

Feodor Chaliapin., Антон Григорьевич Рубинштейн

Оригинальный текст

Клубится волною кипучею Кур,

восходит дневное светило;

как весело сердцу, душе как легко!

О, если б навеки так было!

Кубок полон мой, я впиваю с вином

и бодрость, и радость, и силу;

ослепляет меня чудный блеск очей,

о!

если б навеки так было!

Вот ночь наступает, природу с небес

светом кротким луна озарила,

но и в мраке сияет звезда любви,

о!

если б навеки так было!

Если хочешь ты, чтоб душа моя

всю любовь в твои очи излила,

скорей приходи же, темно в ночи,

о!

если б навеки так было!

Перевод песни

Бұйра толқындай бұралып,

күн сәулесі көтеріледі;

Жүрекке қызық, жанға оңай!

О, бұл мәңгілік болса ғой!

Кесе толған, Шараппен ішемін

және көңілділік, қуаныш пен күш;

Көзімнің керемет ұшқынынан соқыр болдым,

туралы!

бұл мәңгілік болса ғой!

Міне, түн келді, табиғат көктен

Ай нәзік нұрмен жарқырап,

бірақ қараңғыда да махаббат жұлдызы жарқырайды,

туралы!

бұл мәңгілік болса ғой!

Егер сен менің жанымды қаласаң

Бар махаббатымды көзіңе төктім,

Тез кел, түн қараңғы,

туралы!

бұл мәңгілік болса ғой!

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз