
Төменде әннің мәтіні берілген The Deadly Sands , суретші - Faustus аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Faustus
The tide goes up and the tide goes down,
It’s forty feet at Minehead town.
The tide it ebbs and the tide it flows,
And the deadly sand it lies below.
The deadly sand moves all around,
And many a tall ship’s cast aground.
And many a craft in sight of land,
That’s swallowed up by the deadly sand.
Down down, down down,
The deadly sand will drag them down.
We lit a fire on a cliff so high,
And a merchantman came a sailing by.
She turned our way and before our eyes,
Oh the deadly sand it swallowed our prize.
There were no barrels nor packs of lace,
Of costly silk we saw no trace.
Kegs of spice and chests of tea,
She dragged them down in the Severn Sea.
A navy ship gave us a hail,
All for to bring us to Bristol jail.
She turned swift to cross our way,
But the deadly sand beneath her lay.
The pilot cried farewell dear wife,
There is no man can save his life.
And some did pray and some did roar,
But none of the crew did come ashore.
Oh we do row when the moon is low,
We follow the tides and the sand below.
We land our prizes at Watchet Bay,
And the packhorse train is away away.
We shall be hanged on the Severn shore,
And with our chains we will wreck no more.
Now every ship come a sailing by,
Sails over our heads when the tide is high.
Толқын көтеріліп, толқын төмендейді,
Майнхед қаласында қырық фут жерде.
Толқыны
Оның астында өлімге әкелетін құм жатыр.
Өлім құм айналады,
Көптеген биік кемелер суға құлады.
Жерге көп қолөнер,
Оны өлімге әкелетін құм жұтып қойды.
Төмен, төмен, төмен,
Өлімге әкелетін құм оларды сүйретеді.
Біз сонша биік жартаста от жақты,
Саудашыға саудагер келді.
Ол біздің жолымызды бұрды және біздің көз алдымызда,
О, өлімші құм біздің жүлдемізді жұтып қойды.
Бөшкелер де, шілтерлер де болмады,
Қымбат жібектің ізін де көрмедік.
Дәмдеуіштер кесе
Ол оларды Северн теңізіне сүйреп апарды.
Әскери-теңіз кемесі бізге бұршақ жіберді,
Барлығы бізді Бристоль түрмесіне әкелуі үшін.
Ол біздің жолымызды кесіп өту үшін жылдам бұрылды,
Бірақ оның астында өлімші құм жатты.
Ұшқыш қымбатты әйелімен қоштасады,
Өз өмірін сақтай алатын адам жоқ.
Ал кейбіреулер дұға етті, ал кейбіреулер айқайлады,
Бірақ экипаждың ешқайсысы жағаға шықпады.
О, біз Ай аз болған кезде қатар жасаймыз,
Біз төмендегі толқындар мен құмды бақылаймыз.
Біз Watchet Bay
Ал жүк көлігі алыс.
Біз Северн жағалауында ілеміз,
Біздің тізбектерімізбен бірге біз бұдан былай қалмаймыз.
Енді әрбір кеме жүзіп келеді,
Су толқыны көтерілген кезде біздің басымыздан жүзеді.
Faustus • 2016
Faustus • 2016
Faustus • 2016
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз