HERA - Evelyne Brochu
С переводом

HERA - Evelyne Brochu

Год
2021
Язык
`француз`
Длительность
191690

Төменде әннің мәтіні берілген HERA , суретші - Evelyne Brochu аудармасымен

Ән мәтіні HERA "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

HERA

Evelyne Brochu

Оригинальный текст

Une autre vie dans la nuit, ta peau marquée de fossiles

Tous ces mots que l’on redit, du vent pour joindre nos îles

Et peu importe ces autres, si on se donne du plaisir

Peu importe si je jouirais, la nuit-noire est toujours pire

Ton dieu est si fragile

La déesse moins docile

Hera tes yeux, épargne-moi

Hera tes yeux, épargne-moi

Peu m’importe que ton cœur saigne, je bois le sang comme un doux miel

Ton corps livré au crachin, opium des filles du matin

Tu chantes l’amour étranger, celui aux milliers de visages

Sans y trouver un refrain, pas l’ombre de ton passage

Ton dieu est si fragile

La déesse moins docile

Ton dieu est si fragile

La déesse moins docile

Hera tes yeux, épargne-moi

Hera tes yeux, épargne-moi

Hera tes yeux, épargne-moi

Hera tes yeux, épargne-moi

Перевод песни

Түндегі тағы бір өмір, теріңіз қазбалармен таңбаланған

Осы сөздердің барлығын қайталаймыз, жел аралдарымызға жетеді

Егер біз көңіл көтеретін болсақ, басқаларға мән бермеңіз

Мен шықсам да, қараңғы түн әрқашан жаман болады

Сіздің құдайыңыз өте нәзік

Неғұрлым мойынсұнғыш құдай

Гера көзіңді, мені аяма

Гера көзіңді, мені аяма

Жүрегің қансырап тұр ма маған, Қанын тәтті балдай ішемін

Сенің тәніңді жаңбырға, Таңертеңгі қыздардың апиынына жеткізді

Жат махаббатты жырлайсың, Мың жүзді

Қайырмасын таппай, Өтуіңнің көлеңкесі емес

Сіздің құдайыңыз өте нәзік

Неғұрлым мойынсұнғыш құдай

Сіздің құдайыңыз өте нәзік

Неғұрлым мойынсұнғыш құдай

Гера көзіңді, мені аяма

Гера көзіңді, мені аяма

Гера көзіңді, мені аяма

Гера көзіңді, мені аяма

Өнерпаздың басқа әндері:

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз