Төменде әннің мәтіні берілген Free Palestine , суретші - Esne Beltza аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Esne Beltza
Palestinako umeei begiak ixten dizkiete ireki bezain laster
Eta urruntasunetik behatzen dugunok ez dugu ikusten ezer
Distantzia ote da urruntzen gaituena?
Edo ohitu egin garela da problema?
Haien mina ulertzen dugu baina ez zaizkigu bihotzean kabitzen
Hildakoak kontatzen ikasi genuenean ahantzi genuen sentitzen
Nablusen
Belenen
Jerusalemen
Zein gaizki
Eta zein ondo gauden
Gu hemen
Zenbat harri ote daude Palestina eta gure arte bidean?
Zenbat bizi ote dira kateaturik hemen, eta zenbat bizi ote dira libre han?
Erantzunak soberan daude
Gertatzen dena kontatzen ikasi genuenean ahantzi genuen gertatutakoaz arduratu
eta kezkatzen!
FREE PALESTINE
ASKE IZAN ARTE
Олар палестиналық балаларға көздерін ашқан бойда жабады
Ал бізде алыстан бақылап жүргендер ештеңе көрмейді
Бізді алыстататын қашықтық па?
Әлде біз үйреніп қалдық па?
Біз олардың қайғысын түсінеміз, бірақ олар біздің жүрегімізге сыймайды
Біз өлгендерді санауды үйренген кезде ұмытылып кеткендей болдық
Наблузен
Бетлехем
Иерусалим
Қандай қате
Ал біз қандай жақсымыз
Біз осындамыз
Палестина мен өнерімізге апаратын жолда қаншама тас бар?
Бұл жерде қаншасы шынжырланып, қаншасы еркін өмір сүреді?
Жауаптар өте көп
Біз не болып жатқанын айтуды үйренген кезде, біз не болғанын уайымдауды ұмыттық
және алаңдаушылық!
ЕРКІН ПАЛЕСТИНА
БАСТЫҚ БОЛҒАНША
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз