Төменде әннің мәтіні берілген Ai A Noite , суретші - Dina аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Dina
Cativa da sua lenda, de medos e fantasias
A noite não tem emenda e é noite todos os dias
Com as suas brincadeiras que às vezes nos deixam loucos
A noite não tem maneiras e até se mete nos esgotos
A noite chegou tão cega de não ver
Não ver a claridade, de não ver a claridade
Como um beijo que navega pelas duas
Ruas da saudade, pelas ruas da saudade
Ai ai ai ai ai ai…
Enquanto o poeta sonha e faz sonetos à Lua
A noite não tem vergonha e é de noite que anda nua
A noite estala de riso por saber que acende a chama
A noite não tem juízo, leva-nos todos prá cama
A noite chegou tão doce como, como
Um abraço de lã, como um abraço de lã
Prenhe de sombra deitou-se e deu, e deu
E deu à luz a manhã, e deu à luz a manhã
Ai ai ai ai ai ai…
Аңыздың, қорқыныш пен қиялдың тұтқыны
Түннің өзгерісі жоқ және ол күн сайын түн
Бізді кейде есінен шығаратын әзілдеріңізбен
Түнде әдеп жоқ, тіпті канализацияға түседі
Көрмегендіктен түн соқыр болды
Айқынды көрмеу, айқынды көрмеу
Екеуін де басқаратын сүйіспеншілік сияқты
Руас да Саудаде, Сауда көшелері арқылы
Ой-ой-о-о-ух…
Ақын армандап, айға сонет жасап жатқанда
Түн ұят емес, түнде жалаңаш жүресің
Жалынды тұтандыратынын біліп түн күлкіге бөленеді
Түннің мағынасы жоқ, ол бәрімізді төсекке апарады
Түн сияқты тәтті келді
Жүннен жасалған құшақ, жүн құшақ сияқты
Көлеңкеге жүкті, жатып берді де берді
Таңертең босанып, таңертең босандым
Ой-ой-о-о-ух…
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз