Yvette in English - David Crosby
С переводом

Yvette in English - David Crosby

Альбом
A Thousand Roads
Год
2005
Язык
`Ағылшын`
Длительность
355260

Төменде әннің мәтіні берілген Yvette in English , суретші - David Crosby аудармасымен

Ән мәтіні Yvette in English "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Yvette in English

David Crosby

Оригинальный текст

He met her in a French cafe

She slipped in sideways like a cat

Sidelong glances

What a wary little stray!

She sticks in his mind like that

Saying, «Avez-vous un allumette?»

With her lips wrapped around a cigarette

Yvette in English saying,

«Please have this

Little bit of instant bliss.»

He’s fumbling with her foreign tongue;

Reaching for words and drawing blanks

A loud mouth is stricken deaf and dumb

In a bistro on the left bank

«If I were a painter,"Picasso said,

«I'd paint this girl from toe to head!»

Yvette in English saying,

«Please have this

Little bit of instant bliss.»

Burgundy nocturne tips and spills

They trot along nicely in the spreading stain

New chills, new thrills

For the old uphill battle

How did he wind up here again?

Walking and talking

Touched and scared

Uninsulated wires left bare

Yvette in English going,

«Please have this

Little bit of instant bliss.»

What blew her like a leaf his way?

(Up in the air and down to Earth)

First she flusters

Then she frays

So quick to question her own worth

Her cigarette burns her fingertips

As it falls like fireworks she curses it Then sweetly in English she says,

«Please have this,

Little bit of instant bliss.»

He sees her turn and walk away

Skittering like a cat on stone--

Her high heels clicking--

What a wary little stray!

She leaves him by the Seine alone

With the black water and the amber lights

And the bony bridge between left and right

Yvette in English saying,

«Please have this

Little bit of instant bliss.»

Перевод песни

Ол оны француз кафесінде кездестірді

Ол мысық сияқты жан-жағынан сырғып кетті

Жан-жақтан қарау

Кішкентай қаңғыбас қандай сақтық!

Ол оның санасында осылай сақталады

"Avez-vous un allumette?"

Ерні темекіге оранған

Иветте ағылшынша:

«Мынаны алыңыз

Біраз лезде бақыт».

Ол оның бөтен тілін меңгеруде;

Сөздерге қол созу және бос орындарды салу

Қатты ауыз саңырау және мылқау болып қалады

Сол жағалаудағы бистро де

Пикассо: «Егер мен суретші болсам», - деді.

«Мен бұл қызды басынан басына дейін бояйтын едім!»

Иветте ағылшынша:

«Мынаны алыңыз

Біраз лезде бақыт».

Бургундия түнгі кеңестер мен төгілулер

Олар жайылған даққа әдемі жүгіреді

Жаңа толқулар, жаңа толқулар

Ескі тау шайқасы үшін

Ол қайтадан осында қалай қатты болды?

Жүру және сөйлесу

Түртті және қорқып кетті

Оқшауланбаған сымдар жалаңаш қалды

Иветте ағылшынша,

«Мынаны алыңыз

Біраз лезде бақыт».

Оның жолын жапырақтай ұшырған не болды?

(Ауада                   

Алдымен ол дірілдейді

Сосын ол тозып кетеді

Өзінің құндылығына күмәндануға тез

Оның темекісі саусақтарының ұшын күйдіреді

Ол отшашудай құлаған                                                                   Ол       құлап              |

«Мынаны алыңызшы,

Біраз лезде бақыт».

Ол оның бұрылып, кетіп бара жатқанын көреді

Тастағы мысықтай сырғанау

Оның биік өкшелі аяқ киімдері шертіп тұр...

Кішкентай қаңғыбас қандай сақтық!

Ол оны Сена өзенінің жағасында жалғыз қалдырады

Қара сумен және сары шамдармен

Және сол мен оң жақ арасындағы сүйек көпір

Иветте ағылшынша:

«Мынаны алыңыз

Біраз лезде бақыт».

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз