Төменде әннің мәтіні берілген Blues (My Naughty Sweetie Gives to Me) , суретші - Dave Pell аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Dave Pell
Mar de mágoas sem marés
Onde não há sinal de qualquer porto
De lés a lés o céu é cor de cinza
E o mundo desconforto
No quadrante deste mar, que vai rasgando
No horizonte, sempre venta à minha frente
Há um sonho agonizando
Lentamente, tristemente…
Mãos e braços, para quê?
E para quê, os meus cinco sentidos?
Se a gente não se abraça e não se vê
Ambos perdidos
Nau da vida que me leva
Naufragando em mar de treva
Com meus sonhos de menina
Triste sina!
Pelas rochas se quebrou
E se perdeu aonde leva este sonho
Depois ficou uma franja de espuma
A desfazer-se em bruma
No meu jeito de sorrir ficou vingada
A tristeza, de por ti, não ser mais nada
Meu senhor de todo o sempre
Sendo tudo, não és nada!
Толқынсыз қайғы теңізі
Ешқандай порттың белгісі жоқ жерде
Бүйірден бері аспан сұр түсті
Және әлемдік ыңғайсыздық
Бұл теңіздің төртбұрышында, жыртылып жатқан
Көкжиекте жел әрқашан алдыма келеді
Өліп жатқан арман бар
Ақырын, өкінішті...
Қолдар мен қолдар, не үшін?
Ал не үшін, менің бес сезімім?
Құшақтасып көріспесек
екеуі де жоғалды
Мені алып кететін өмір кемесі
Қараңғылық теңізінде батып бара жатыр
Қыздық армандарыммен
Қайғылы тағдыр!
Оны жартастар жарып жіберді
Және бұл арман қайда апаратын болса, жоғалыңыз
Содан кейін көбік жиегі пайда болды
Тұманда ериді
Менің күлімсіреген тәсілімде бұл кек болды
Сіз үшін мұң басқа ештеңе емес
Менің мырзам мәңгі және мәңгі
Бәрі бола тұра, сен ештеңе емессің!
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз