The Crows - Dark Lotus
С переводом

The Crows - Dark Lotus

Альбом
Tales from the Lotus Pod
Год
2018
Язык
`Ағылшын`
Длительность
232600

Төменде әннің мәтіні берілген The Crows , суретші - Dark Lotus аудармасымен

Ән мәтіні The Crows "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

The Crows

Dark Lotus

Оригинальный текст

I can feel 'em watch me every now and again

I watch 'em float along the clouds, hunt for blood stains

My soul’s almost out, and he can only see the pain (eriW)

Wings spread on the perch they sit

Conversatin' with the Devil on some «who's next?»

shit (em htiw emoC)

I feel the spirits rise when the black birds fly

When it’s time to die, only the crows know why (em gnihctaW)

Twelve o' clock on the dot, my blood runs cold

Pierce, engaged through the window, got me in a choke hold ()

Visions of death, pinnacle sacrifice

And the ultimate price of takin' my own life (sutoL eht dloH)

Beady yellow eyes that seem see right through me

Talkin' to me, the beyond consumes me

The black crow takes my thought’s and plants seeds

The black crow plants his feet and oversees (won sutoL ehT)

Our Father of Shangri-La, hallow be thy name

If the world turns over, save me from the fire rain

Keep me pure, keep me clean, as the Lotus grows

I ask you for forgiveness, keep me from the crows

Black feathers, black eye', black wings (nevaR)

Perched atop the cemetery gating

Waiting for me, recording my moves

Used to be one, now there are two (me' fo htoB)

A couple, waiting to pick at my soul

And bring me back to the one in control

The faster I run, they still give chase (gnihctaW)

Will they leave me if I reveal my Holy Cross face?

()

Black blood, (Yes) within the raven

Have I been forgaven?

A haven, of crows, watching, squawking

Drifting above me, hawking

What lies beneath its eyes?

Who’s guiding it as it flies?

When the red moon bleeds, it feeds

Fulfilling its needs

Our Father of Shangri-La, hallow be thy name

If the world turns over, save me from the fire rain

Keep me pure, keep me clean, as the Lotus grows

I ask you for forgiveness, keep me from the crows

Our Father of Shangri-La, hallow be thy name

If the world turns over, save me from the fire rain

(niar erif eht morf em evas, revo snrut dlrow eht fI)

Keep me pure, keep me clean, as the Lotus grows

(eman yht eb wollah, aL-irgnahS fo rehtaF ruO)

I ask you for forgiveness, keep me from the crows

(sworc eht morf em peek, ssenevigrof rof uoy ksa I)

Am I marked for death?

Do they want my last breath?

Do they really want me dead so my soul will resurrect?

I can’t help it, () prayin' to the Gods above

Purify my soul, change the crows to doves ()

Wings spread out, and they cover my soul

Death’s voice rings out and spreads through my mentals

In through my mind and down my spine

I’m a moment’s to dead and the crows are on the mind

(em ees nac yehT) Midnight, sunrise, sunfall

Crows beacon, Pharaos call

My blood, hot, dripping

Crow wings I’m clipping, snipping ()

I will never be afraid in the eye’s of the dead ()

In my trench coat pocket, there’s a severed crows head

I look it’s neck to see what they can see

I will finally come to grips, they will always be around me

Our Father of Shangri-La, hallow be thy name

If the world turns over, save me from the fire rain

(sworg sutoL eht sa, naelc em peek, erup em peeK)

Keep me pure, keep me clean, as the Lotus grows

(niar erif eht morf em evas, revo snrut dlrow eht fI)

I ask you for forgiveness, keep me from the crows

(eman yht eb wollah, aL-irgnahS fo rehtaF ruO)

Our Father of Shangri-La, hallow be thy name

If the world turns over, save me from the fire rain

Keep me pure, keep me clean, as the Lotus grows

I ask you for forgiveness, keep me from the crows

Перевод песни

Мен өзімді әрдайым және тағы да көре аламын

Мен олардың бұлт бойымен қалқып жүргенін, қан дақтарын іздеп жүргенін көремін

Менің жаным біте жаздады, ол тек азапты көреді (eriW)

Қанаттар отырған алабұғаға жайылады

«Келесі кім?» тақырыбында Ібіліспен сөйлесу

боқ (em htiw emoC)

Мен қара құстар ұшқанда рухтың көтерілетінін сеземін

Өлетін уақыт келгенде, себебін тек қарғалар біледі (em gnihctaW)

Сағат он екі нүктеде, қаным суып кетті

Терезеден кірген Пирс мені тұншықтырды ()

Өлім туралы көріністер, ең биік құрбандық

Өз өмірімді қиюдың ең үлкен бағасы (sutoL eht dloH)

Мені көріп тұрғандай моншақтай сары көздер

Менімен сөйлескенде, мені одан тыс нәрсе жейді

Қара қарға ойымды алып, тұқым себеді

Қара қарға аяғын отырғызып, бақылайды (won sutoL ehT)

Біздің Шангри-Ла Әкеміз, сенің атың киелі болсын

Дүние төңкерілсе, мені отты жаңбырдан құтқар

Лотос өсіп келе жатқанда, мені таза, таза бол

Мен сенен кешірім сұраймын, мені қарғалардан сақта

Қара қауырсындар, қара көз', қара қанаттар (nevaR)

Зират қақпасының басына қонды

Мені күтіп, қимылдарымды жазып жатыр

Біреуі болған, енді екеуі бар (мен 'fo htob)

Менің жанымды таңдауды күтіп тұрған жұп

Және мені басқаруға қайта әкеліңіз

Мен жылдамырақ жүгірсем, олар әлі де қуады (gnihctaW)

Қасиетті Крест жүзімді ашсам, олар мені тастап кете ме?

()

Қара қан, (Иә) қарғаның ішінде

Мен кешірілдім бе?

Қарғалар, қарап тұрған, дірілдеген панала

Үстімде дрейф, Хокинг

Оның көзінің астында не жатыр?

Ұшып бара жатқанда оны кім басқарады?

Қызыл ай қанса, ол қоректенеді

Оның қажеттіліктерін қанағаттандыру

Біздің Шангри-Ла Әкеміз, сенің атың киелі болсын

Дүние төңкерілсе, мені отты жаңбырдан құтқар

Лотос өсіп келе жатқанда, мені таза, таза бол

Мен сенен кешірім сұраймын, мені қарғалардан сақта

Біздің Шангри-Ла Әкеміз, сенің атың киелі болсын

Дүние төңкерілсе, мені отты жаңбырдан құтқар

(niar erif eht morf em evas, revo snrut dlrow eht fI)

Лотос өсіп келе жатқанда, мені таза, таза бол

(eman yht eb wollah, aL-irgnahS fo rehtaF ruO)

Мен сенен кешірім сұраймын, мені қарғалардан сақта

(sworc eht morf em peek, ssenevigrof rof uoy ksa I)

Мен өлім үшін белгілендім бе?

Олар менің соңғы демімді алғысы келе ме?

Олар шынымен менің өлгенімді қалайды, сонда жаным қайта тіріледі ме?

Мен көмектесе алмаймын, () жоғарыдағы құдайларға дұға етемін

Жанымды тазарт, қарғаларды көгершінге айналдыр ()

Қанаттар жайылып, жанымды жауып тұрады

Ажалдың даусы сыңғырлап, ақыл-ойыма таралады

Менің ой                    

Мен өліге бір сәтпін, ал қарғалар ақыл-ойда

(em ees nac yehT) Түн ортасы, күннің шығуы, күннің батуы

Қарғалар шамшырағы, Фараон шақырады

Менің қаным ыстық, тамшы

Қарға қанаттары мен қырқып жатырмын ()

Мен өлілердің көз алдында ешқашан қорықпаймын ()

Тренчемнің қалтамында кесілген қарғаның басы бар

Мен олардың не көретінін көру үшін мойынға қараймын

Мен ақыры күтемін, олар әрқашан менің жанымда болады

Біздің Шангри-Ла Әкеміз, сенің атың киелі болсын

Дүние төңкерілсе, мені отты жаңбырдан құтқар

(sworg sutoL eht sa, naelc em peek, erup em peeK)

Лотос өсіп келе жатқанда, мені таза, таза бол

(niar erif eht morf em evas, revo snrut dlrow eht fI)

Мен сенен кешірім сұраймын, мені қарғалардан сақта

(eman yht eb wollah, aL-irgnahS fo rehtaF ruO)

Біздің Шангри-Ла Әкеміз, сенің атың киелі болсын

Дүние төңкерілсе, мені отты жаңбырдан құтқар

Лотос өсіп келе жатқанда, мені таза, таза бол

Мен сенен кешірім сұраймын, мені қарғалардан сақта

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз