Төменде әннің мәтіні берілген Monolith , суретші - Comaduster, Mari Kattman аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Comaduster, Mari Kattman
I walk the world on muted lines
Terrified
Gripping fear that someone will see us here
You’re more my size, a bark as loud as my bite
Come save me from myself
Come save me, oh
The pain in my heart, carried all the time
The hush of your voice, the weapons we ride
The pain in my heart, discard it into dust
Let it go, let the Sun illuminate us both and make it so
I’m underground, explosive lay lines
Fragile times, under pressure we both (hide)
With a gripping fear that someone will catch us here
I know those eyes, don’t tell me to tell a lie
I walk the world, disputing skylines
Shift your eyes
I try to fight, words that are buried inside
A laser eye, illuminated hollow insides
Come save me from myself
Come save me, oh
The pain in my heart, carried all the time
The hush of your voice, the weapons we ride
The pain in my heart, discard it into dust
Let it go, let the Sun illuminate us both and make it so
Let the Sun illuminate us both and make it so
(The pain in my heart)
(The pain in my heart, carried all the time)
(The hush of your voice, the weapons we ride)
(The pain in my heart)
Мен әлемді үнсіз сызықтармен жүремін
Қорқынышты
Біреу бізді осы жерден көреді деген қорқыныш
Сіз менің өлшеміме көбірек ұқсайсыз, мен тістегендей қатты дауыссыз
Кел мені өзімнен құтқар
Кел мені құтқаршы, о
Жүрегімдегі ауыртпалық үнемі алып жүрді
Даусыңыздың тыныштығы, біз мінетін қарулар
Жүрегімдегі ауырсыну, оны шаңға тастаңыз
Кетіңіз, Күн екеумізді де нұрландырып, солай етсін
Мен жер астындамын, жарылғыш сызықтар
Нәзік уақыттар, қысым астында екеуміз де (жасырын)
Біреу бізді осы жерде ұстап алады ма деген қорқынышпен
Мен бұл көздерді білемін, өтірік айтпа
Мен әлемді серуендеп, аспан сызығын таластырамын
Көзіңізді аударыңыз
Мен ішімде көмілген сөздермен күресуге тырысамын
Лазерлік көз, жарықтандырылған іші қуыс
Кел мені өзімнен құтқар
Кел мені құтқаршы, о
Жүрегімдегі ауыртпалық үнемі алып жүрді
Даусыңыздың тыныштығы, біз мінетін қарулар
Жүрегімдегі ауырсыну, оны шаңға тастаңыз
Кетіңіз, Күн екеумізді де нұрландырып, солай етсін
Күн екеумізді де нұрландырып, солай етсін
(Жүрегімнің ауыруы)
(Жүрегімдегі ауыртпалық әрқашанда)
(Дауысыңыздың тыныштығы, біз мінетін қарулар)
(Жүрегімнің ауыруы)
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз