Төменде әннің мәтіні берілген The Last Rose Of Summer , суретші - Chloe Agnew аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Chloe Agnew
‘Tis the last rose of summer
Left blooming all alone,
All her lovely companions
Are faded and gone.
No flower of her kindred,
No rose bud is nigh,
To reflect back her blushes,
And give sigh for sigh.
I’ll not leave thee, thou lone one,
To pine on the stem.
Since the lovely are sleeping,
Go sleep now with them.
Thus kindly I scatter
Thy leaves o’er the bed
Where thy mates of the garden
Lie scentless and dead.
So soon may I follow
When friendships decay,
And from love’s shining circle
The gems drop away!
When true hearts lie withered
And fond ones are flown
Oh!
Who would inhabit
This bleak world alone?
Бұл жаздың соңғы раушаны
Жалғыз гүлдеп қалды,
Оның барлық сүйкімді серіктері
Боялып кетті.
Туыстарының гүлі жоқ,
Жақын раушан бүршігі жоқ,
Оның қызарғанын көрсету үшін,
Және күрсіну үшін күрсініңіз.
Мен сені тастамаймын, жалғызсың,
Сабаққа қарағай қосу үшін.
Сүйіктілер ұйықтап жатқандықтан,
Қазір олармен бірге ұйықтаңыз.
Осылайша мен мейіріммен таратып жіберемін
Жапырақтарың төсек үстінде
Бақшадағы жолдастарыңыз қайда
Иіссіз және өлі өтірік.
Мен жақын арада қадаға аламын
Достық бұзылса,
Және махаббаттың жарқыраған шеңберінен
Асыл тастар құлап кетеді!
Шын жүректер қурап қалғанда
Ал жақсы көретіндер ұшады
О!
Кім қоныстанар еді
Бұл қараңғы дүние жалғыз ба?
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз