Төменде әннің мәтіні берілген El calor de mi cuerpo , суретші - Camela, Javiera Mena аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Camela, Javiera Mena
Escúchame: te quiero de veras
ni te imaginas de qué forma,
pero me cuesta
confesarte mis sentimientos;
sólo el hablarte me da miedo, compréndeme.
Te juro que eres un sueño,
por el que muchos suspiraban en el colegio.
Desde aquel primer momento en que te vi, me enamoré.
Todo el calor de mi cuerpo sentirás
cubierto con lunas blancas dormirás
sólo el rozas de mis labios te hará despertar.
Porque te quiero y tú siempre me tendrás
no habrá tormentas ni nieblas que apartar,
todo será como sueño hecho realidad.
Prometeme que me amarás siempre,
será la luz que me desvele, tus ojos verdes
cuidaremos que no se apague la llama que arde entre los dos.
(Estribillo)
Que bello es tener alguien a quien amar
y que al amanecer, sea un beso al despertar.
Cómo expresar tanta felicidad
no se puede escribir, ni con palabras explicar… Jamás.
(Estribillo)
Мені тыңда: мен сені шынымен жақсы көремін
қалай екенін елестете де алмайсың,
бірақ бұл маған қымбат болды
саған деген сезімімді мойындаймын;
Тек сенімен сөйлесу мені қорқытады, мені түсін.
Ант етемін сен армансың,
ол үшін мектепте көп күрсінген.
Сені алғаш көрген сәттен бастап ғашық болдым.
Сіз менің денемнің барлық жылуын сезінесіз
ақ айлармен жабылған ұйықтайсың
тек менің ернімнің тиюі сені оятады.
Өйткені мен сені жақсы көремін және сен менде әрқашан боламын
Итеретін дауыл немесе тұман болмайды,
Бәрі орындалған арман сияқты болады.
Мені әрқашан жақсы көресің деп уәде бер
Мені оятатын нұр болмақ, жасыл көздерің
Екеуінің арасында жанған жалынның сөнбесін қадағалаймыз.
(Хор)
Сүйетін адамның болғаны қандай әдемі
және таң ата, оянғанда сүйісу бол.
Осыншама бақытты қалай білдіруге болады
Оны жазуға да, сөзбен де түсіндіруге болмайды... Ешқашан.
(Хор)
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз