Tavas Mājas Manā Azotē - BrainStorm
С переводом

Tavas Mājas Manā Azotē - BrainStorm

  • Альбом: Izlase

  • Шығарылған жылы: 1999
  • Тіл: латыш
  • Ұзақтығы: 4:37

Төменде әннің мәтіні берілген Tavas Mājas Manā Azotē , суретші - BrainStorm аудармасымен

Ән мәтіні Tavas Mājas Manā Azotē "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Tavas Mājas Manā Azotē

BrainStorm

Оригинальный текст

Kaut uz vienu dienu, kaut vai tikai uz vienu

Met mūs uz zemes tālu vai vistālāko galu,

Kur var klāties plāni, ja nepieklājīgs,

Bet citādi dzīve kākamīns mājīgs,

Viss kāpirmssākumos

Ļaudis alās un ierakumos.

Uz manas ielas

Nav ne mājas, ne sienas,

Nav pat vietas vārtrūmē, bet zini,

Mīļā, tavas mājas manāazotē,

Mīļā, tavas mājas manāazotē.

Kaut uz vienu dienu, kaut vai tikai uz vienu

Dod savas drēbes man, lūk, tev manas un

Metam tās prom.

Divi kaili, bez pasēm un tituliem — vīrs un sieva

Viss kāpirms Kristus, es — Ādams

Un tu — mana Ieva.

Uz manas ielas

Nav ne mājas, ne sienas,

Nav pat vietas vārtrūmē, bet zini,

Mīļā, tavas mājas manāazotē,

Mīļā, tavas mājas manāazotē.

Vēl viens mirklis un tu aizlido, es tevi redzu,

Bet nezinu, kurp tu klejo

«Zāle» vai aeroplāns, stikla acīm

Tu lūdz mani dejot.

Lai tābūtu — šīdeja ir pēdējā, es aizveru acis,

Mēs krītam lejā,

Debesjums, debesjums, šo dienu

Zeme iztiks bez mums.

Uz manas ielas

Nav ne mājas, ne sienas,

Nav pat vietas vārtrūmē, bet zini,

Mīļā, tavas mājas manāazotē,

Mīļā, tavas mājas manāazotē.

Mīļā, tavas mājas manāazotē

Jo mīļā, tavas mājas manāazotē

Перевод песни

Бір күн болса да, бір күн болса да

Бізді жердің ең алыс немесе алыс шетіне тастаңыз,

Жоспарлар дөрекі болса, қайда болуы мүмкін

Әйтпесе, Камин сияқты өмір жайлы,

Бәрі басында

Үңгірлер мен окоптардағы адамдар.

Менің көшемде

Үй де, қабырға да жоқ,

Қақпада тіпті орын жоқ, бірақ сіз білесіз

Сүйіктім, менің үйімнің үйінде,

Сүйіктім, сенің үйің менің өмірім.

Бір күн болса да, бір күн болса да

Маған киімдеріңді беріңдер, міне сенде менікі де, менікі де

Оларды тастаңыз.

Екі жалаңаш, төлқұжатсыз және атақсыз - күйеуі мен әйелі

Ең алдымен, Мәсіх, мен Адаммын

Ал сен – менің Хауайым.

Менің көшемде

Үй де, қабырға да жоқ,

Қақпада тіпті орын жоқ, бірақ сіз білесіз

Сүйіктім, менің үйімнің үйінде,

Сүйіктім, сенің үйің менің өмірім.

Тағы бір сәт, сен ұшып бара жатырсың, мен сені көремін,

Бірақ қайда бара жатқаныңды білмеймін

«Шөп» немесе ұшақ, шыны көздер үшін

Сіз мені билеуімді сұрайсыз.

Солай болсын - жібек соңғы, мен көзімді жұмып,

Біз құлаймыз

Аспан, аспан, бұл күні

Жер бізсіз өмір сүреді.

Менің көшемде

Үй де, қабырға да жоқ,

Қақпада тіпті орын жоқ, бірақ сіз білесіз

Сүйіктім, менің үйімнің үйінде,

Сүйіктім, сенің үйің менің өмірім.

Сүйіктім, сенің үйің менің өмірім

Өйткені, сүйіктім, сенің үйің менікі

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз